Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 110
Л.Кэрролл
В ту ночь с сыном Елизавета так и не пообщалась. Когда здрада сообщила женщине, что цишиис Уаншихан и аншиасс Егор уже в отведённом цело́ме, она, наспех накинув жакет, направилась к нему. Егор, вымотавшись, уже лежал на матрасе, прикрытый покрывалом и еле держал глазки открытыми:
– Там было так интересно, но я тебе завтра расскажу, хорошо мам? – Егор зевнув, закрыл глаза.
– Конечно, мой хороший, – прошептала Лиза, склоняясь над уже фактически уснувшим ребёнком и целуя его в мягкую щёчку. – Всё завтра. А сейчас спи и набирайся сил.
– Я люблю тебя. – Прошептал Егор, уже окончательно проваливаясь в сон.
– И я тебя. Очень, очень люблю. – Лиза обняв сына и на какое-то время прилегла, притянув ребёнка к себе и заключая в объятья.
– Аншиасса, – послышался тихий голос наставника от полога и Лиза, вздохнув, поднялась, ещё раз поцеловала сына и вышла.
– Спокойного сна, – тихо пожелала она мужчине, чуть улыбнувшись.
– Спокойного сна, аншиасса, – пожелал тот ей в ответ, и Елизавета отправилась к себе.
Только через долгое дыхание, когда Лиза думала, что её уже никто перед сном не побеспокоит, пришёл предводящий. И опять усталый, что сразу бросалось в глаза.
– Вы ели? – Спросила Лиза, нахмурившись, и мужчина, взглянув на неё, улыбнулся и покачал головой:
– Ещё нет. Но с удовольствием поем здесь.
В этот раз всё повторилось: пока предводящий ел, Лиза рассказывала ему о своём мире.
– Эллисавет, – позвал её Махарадж, когда Лиза, задумавшись, замолчала.
– Да? – Тут же встрепенулась она и, наблюдая за тем, как он, поднявшись, подошёл к ней, вспыхнула в предвкушении.
Махарадж протянул ей руку и, подняв женщину на ноги, кончиками пальцев подхватил её за подбородок, вынуждая посмотреть ему в лицо.
– Скажи, мой вид… он тебя напугал?
Задумавшись, Лиза нахмурилась, но тут же вздохнув, ответила:
– Если честно не совсем: я сначала заметила воинов и да, меня ваше изменение напугало. Но затем, я увидела, как они двигались: быстро, пластично и это меня восхитило…
– Тебя восхитили воины? – Перебил её предводящий, прищурив глаза.
– Меня восхитили цисаны как вид, Махарадж, но дай мне, пожалуйста, договорить, – и, дождавшись слабого кивка, Елизавета продолжила: – В моём мире люди не меняют внешний вид, никто из населяющих мою планету не может изменить вид, так что для меня это удивительно и необъяснимо. Наблюдая за воинами, я увидела тебя и после этого смотрела только на тебя, – продолжила женщина, увидев, как понравились её слова мужчине.
– А после. Тебя не отвратила моя трансформация?
– Нет, – выдохнула Лиза, почувствовав мужскую ладонь на спине, которая поглаживая её через тонкую ткань халата, сейчас спустилась на ягодицы и сжала одну из них. Прикусив губу, подняла руку и прогладила кончиками пальцев Махараджа по щеке, на которой проступили очертания пластин, заглянула в его глаза и уже не могла отвести своего взгляда от его расширяющегося зрачка.
Только Махарадж сам разорвал зрительный контакт, резким движением развернул женщину к себе спиной и, прижав к себе, втянул воздух у её макушки.
– Элисса, – прошептал мужчина, положив ладонь на её живот и прижимая спиной к своему телу, – где лента?
Лиза, откинув голову на грудь предводящего, сама потёрлась ягодицами об него:
– Может я просто закрою глаза?
– Нельзя, Элисса… – Предводящий закрыл глаза, стараясь сдержаться и действовать медленно.
– Но я ведь видела тебя… И обещаю не открывать глаза-а-а… – Протянула Елизавета, потому что Махарадж развязал поясок её халата и, освободив грудь, просто подняв бюстгальтер, легко её сжал.
– Хорошо, – быстро сдался Махарадж не в силах более терпеть безумное вожделение, желание. Окончательно освобождая заветное тело от покрова, подхватывая, перенёс её на матрас. – Не открывай. – Уже хрипло выдохнул он.
В этот раз всё повторилось: быстро, ярко, пронзительно! И Махарадж, не выходя из лона женщины после кульминации, продолжал медленно двигаться, чтобы всё повторить, но, уже растягивая удовольствие, доводя Елизавету до криков, которые разлетались по маленькой пещерке, до бесстыдного вскидывания бёдер и срывающих просьб не останавливаться, пока её вновь не ввергло в ярчайший оргазм. Редкие мужские стоны, рычание, переплетались с криками женщины и отпечатывались в памяти обоих.
Когда Махарадж, ополоснувшись под ледяной водой, вышел из-за ширмы с чашей и отрезом ткани в руках, он наткнулся на внимательный взгляд Елизаветы.
– Я думал ты уснула, – проговорил он, присаживаясь рядом и откидывая покрывало, которым Лиза укрылась, пока он купался. – Раздвинь ноги, – не то попросил, не то приказал мужчина, и Лиза покорно развела ноги в стороны, позволяя Махараджу обтереть себя влажным отрезом ткани.
Ей было странна эта забота, но Елизавета понимала, что это, скорей всего их традиция, нежели проявление инициативы предводящего. Она наблюдала за его взглядом, который скользил вслед за его ладонью: с живота на бёдра, к межножью, как он, аккуратно прикасаясь к складочкам закрывающим вход в лоно, чуть прищуривается. Прикрыв на мгновенье глаза, он резко посмотрел ей в лицо.
Их взгляды скрестились, и они оба замерли… Махарадж вновь, первым разорвал зрительный контакт. Поднявшись, он укрыл женщину и со словами:
– Отдыхай, Элисса, – покинул её цело́м.
***
Проснувшись, Елизавета первым делом узнала о сыне у здрады, а услышав, что тот уже позанимался и принимает водные процедуры, быстро умылась, оделась и устремилась к Егору, переживая, что уж слишком деятельный наставник опять может куда-нибудь его утащить.
– Ма-а, доброе утро! Ой, добрый вечер! – Егор расплылся в улыбке и тут же бросился к Елизавете, чтобы поцеловать её.
– Добрый, мой хороший, добрый. Как ты себя чувствуешь?
– Хорошо, только есть хочу, – сын высвободился из объятий матери.
– Я тоже ещё не ела. Приветствую вас, цишисс, – Лиза посмотрела на наставника сына. – Позавтракаете с нами?
– Приветствую вас, аншиасса. Я с вашего разрешения приму пищу с воинами, заодно узнаю последние новости.
– Конечно, – кивнула она. – Планы не изменились? Мы сегодня всю ночь остаёмся на месте?
– Пока да, аншиасса, воины должны хотя бы минимально восстановиться после травм, чтобы продолжить путь. – Ответил наставник и покинул цело́м Егора.
Время в компании сына пронеслось быстро: они успели и позаниматься, и, шутя, побороться, и пощекотаться. После трапезы валялись на матрасе Егора и, уже в компании присоединившихся здрадов, смотрели очередную сказку.
В этот раз Елизавета сама выбрала «Морозко», а Егор, отдав маме серёжку, переводил и одновременно упражнялся в изучении языка.
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 110