Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Возвращение непокорного романтика - Дженнифер Фэй 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Возвращение непокорного романтика - Дженнифер Фэй

607
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Возвращение непокорного романтика - Дженнифер Фэй полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 ... 35
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 35

За ужином они обсуждали учебу в университете и выясняли, у кого те годы были хуже. Когда Джакс сказал, что один семестр ужинал только банкой тунца, она поняла, что ему приходилось труднее, чем ей.

— А теперь расскажи мне о своей жизни в Нью-Йорке, — произнесла она. — Ты мало о ней говоришь.

— Что я могу сказать? Мне нравится быть таинственным.

С этим она поспорить не могла. Он всегда был для нее загадкой. Немного рассказав о себе, он отгораживался от нее высокой стеной. Клео всегда думала, что это связано с его отцом, который отвратительно к нему относился. Она поежилась в душе, вспоминая, как этот человек хамил своему сыну на глазах у горожан.

— Не хочу тебя расстраивать, но ты не такой таинственный, каким кажешься.

— Да? — Джакс оперся локтями о стол и наклонился вперед. — А что, по-твоему, ты обо мне узнала?

— Я в курсе, что ты работаешь в нью-йоркской инвестиционной компании.

— Верно. Я управляю хедж-фондом на Уоллстрит.

— Звучит очень впечатляюще. — Она широко улыбнулась. — Я так рада за тебя. Жаль, что твоя мама не узнает о твоих успехах.

— Я думаю, что она одобрила бы меня.

— Я не сомневаюсь. Она всегда гордилась тобой. Ты не подумывал о возвращении домой?

— И это говорит девушка, которая уехала в Коннектикут, чтобы поступить в университет, а после его окончания перебралась в Лас-Вегас. Не заметно, чтобы ты торопилась обратно в Вайоминг.

Она пожала плечами:

— Землевладение не мое призвание, хотя я Синклер. Я просто хочу убедить в этом мою семью.

— Ах, так ты уехала, чтобы найти свое место в жизни.

Несмотря на прошедшие годы, он по-прежнему читал ее мысли. Она не успела произнести ни слова, как у нее за спиной послышался крик и звон разбитого стекла.

Глава 5

Почему сейчас?

Джакс наслаждался впервые за всю свою жизнь. Вместо того чтобы беспокоиться о результатах анализов или предстоящем судебном процессе, он неторопливо радовался хорошей еде и разговору. Клео была совершенством, начиная с ее лучезарной улыбки и заканчивая белокурыми локонами, на которые падал отблеск пламени свечи. Но внезапно все закончилось.

Сдержав стон разочарования, он повернул голову. Мужчина с трудом поднялся на ноги и принялся отчитывать молодую официантку, когда она поставила чашку на стол. Лицо женщины покрылось пятнами, пока она разглядывала на полу осколки битого стекла.

— Я вызову охрану, — сказала Клео и встала. Джакс не собирался молчаливо наблюдать за происходящим. Он подошел к мужчине, надеясь его утихомирить.

— У вас проблема? — спросил он.

— Тебе чего? — Мужчина с трудом ворочал языком.

— Похоже, вам понадобится помощь. — Джакс знал, что пьяные люди непредсказуемы.

— Да, заставь ее принести мне выпить. — Мужчина уставился на него красными глазами, а потом обратился к молодой официантке: — Я не хочу кофе.

— Простите. Я не могу принести вам алкоголь, — заикаясь, ответила официантка.

Джакс встал между ней и пьяным мужчиной.

— Почему бы вам не выпить кофе? — спросил Джакс.

— Ладно. — Мужчина свирепо уставился на него, потом схватил со стола большую коричневую чашку. — Если ты хочешь кофе, получи!

В следующую секунду по лицу Джакса потек теплый кофе. Сжав кулаки, он тихо прорычал. Он напрягся всем телом и продолжал стоять, пока кофе капал с его подбородка.

— Наслаждайся. — Мужчина отшатнулся от него.

Джакс шагнул в его сторону, потом остановился. Больше всего на свете он хотел ему врезать, но решил не усугублять ситуацию.

Клео появилась в дверях ресторана с двумя дюжими охранниками.

— Вот тот парень, — сказала она.

Пока охранники занимались дебоширом, Джакс обратился к официантке:

— Вы в порядке?

Она кивнула и протянула ему полотенце:

— Спасибо. Я не знаю, что бы я без вас делала. Он вытер лицо.

— Рад, что сумел вам помочь.

— Я пыталась объяснить ему, что я следую правилам. Я не знала, что делать. Я новенькая. — Официантка выглядела крайне растерянной.

— Вы отлично справились, — ответил Джакс. — Я вам помогу. — Он опустился на колени и стал складывать большие куски стекла на поднос.

— Если вам когда-нибудь что-нибудь понадобится, просто вызовите Мерилу, — сказала она.

— Спасибо. — Он одарил ее ободряющей улыбкой. — Я буду иметь это в виду.

Клео принесла швабру и ведро и посмотрела на Джакса:

— Ты не обжегся?

— Нет. К счастью, кофе остыл. Я просто немного промок.

Она взглянула на него еще раз, словно размышляя, говорит ли он правду, а потом принялась мыть пол. Все трое работали вместе, пока от беспорядка не осталось и следа.

— Ну, герой, — Клео улыбалась, глядя на него снизу вверх, — пошли в бунгало. Тебе нужно переодеться.

Он покачал головой:

— Я не герой.

— Герой. Так же как много лет назад, когда ты встал между мной и Билли Парсонсом, который хотел отобрать у меня деньги на обед. Ты остался скромным. Это твое качество меня всегда… — Она поджала губы и отвернулась.

Он помрачнел:

— Договаривай.

— Оно всегда меня восхищало.

Заметив, как она запнулась, он задался вопросом, хотела ли она изначально сказать что-то другое, или в ее словах был беспокоящий ее подтекст. Он знал, что она влюбилась в него еще тогда. И честно говоря, она ему очень нравилась. Но она была для него слишком юной.

— Надо это снять. — Она потянула его за влажную футболку. — Твой новый одеколон в сочетании с ароматом кофе произведет на дамочек огромное впечатление.

— Ты так думаешь? А тебе он нравится?

Она наморщила изящный нос:

— По-моему, этот запах тебе не подходит.

Ее тихий смех был самым приятным звуком, который Джакс когда-либо слышал. От ее улыбки у него екнуло сердце. Жаль, что он не может постоянно ее смешить.

Ее глаза сверкнули.

— Ты флиртуешь со мной?

— Если ты об этом спрашиваешь, значит я делаю это плохо.

Она рассмеялась:

— Я рада, что в чем-то ты совсем не изменился. Я всегда считала тебя отличным парнем.

Она подняла глаза, и их взгляды встретились. Ее нежный взгляд задел Джакса за живое, пробуждая в душе чувства, которые, как ему казалось, давно умерли. В этот момент он почувствовал себя по-настоящему живым, чего не ощущал уже несколько месяцев.

Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 35

1 ... 9 10 11 ... 35
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Возвращение непокорного романтика - Дженнифер Фэй», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Возвращение непокорного романтика - Дженнифер Фэй"