Саманта быстро шла за ним, путаясь в своих юбках. Ей нужно было догнать его.
- Мистер Седлер, я останусь здесь и буду ухаживать за ним, - сказала Саманта после того, как миссис Седлер, резко повернувшись, вошла в кухню. - Вам ничего не нужно будет делать. Вы слышите меня? - спросила она, теряя терпение, когда хозяин гостиницы подошел к деревянному бочонку и налил себе огромную кружку пива.
- Конечно, слышу, мисс, и мой ответ - нет! - сказал он, а потом поднес ко рту кружку и залпом выпил ее.
У него не было ни капли жалости и сострадания. Это не на шутку разозлило Саманту.
- Если бы мой отец был жив…
- Но он умер потому, что подхватил грипп, - с раздражением ответил мистер Седлер. - И я не хочу закончить свою жизнь так же, как наш добрый викарий, упокой Господь его душу.
Из кухни вышла миссис Седлер. Она была так расстроена, что, казалось, вот-вот расплачется.
- Сестры Дойл ушли. Томми сказал, что они боятся заразиться и умереть. Они разнесут эту новость по всей деревне. Не пройдет и часа!
- Не беспокойся, Берди, - заявил мистер Седлер, покачав головой. - Я прикажу отвезти его на станцию и посадить в первую почтовую карету, идущую на юг.
- Вы не сделаете этого! - воскликнула Саманта. - Путешествие в почтовой карете в такой холод просто убьет его! Долг каждого христианина…
- К черту этот христианский долг! - сказал он. - Я должен позаботиться о собственном благополучии.
Их разговор прервала Элис Портер, жена кузнеца. Она вошла в зал и теперь в нерешительности топталась возле двери.
- Берди, сестры Дойл рассказали мне ужасную новость. Это правда, что у вас здесь кто-то заболел гриппом?
Миссис Седлер застонала от ужаса и, опустившись на скамью, стоявшую возле одного из деревянных столов, зажала рукой рот.
- Да, это правда, но этот человек не останется здесь, - ответил мистер Седлер. - Я сейчас возьму двух своих парней, и мы вышвырнем его отсюда, - сказал он, направляясь к двери.
Саманта подбежала к нему и встала на его пути.
- Если мы не окажем ему необходимую помощь, то этот человек умрет. И смерть его будет на вашей совести.
- Лучше пусть умрет он, чем кто-то из моих детей, - сказал мистер Седлер и, обойдя ее, вышел из зала. Саманта услышала, как он громко позвал Родди, своего наемного работника, и приказал ему запрячь повозку.
От досады и злости у Саманты даже слезы на глазах выступили, и она резко повернулась к миссис Седлер.
- Вы не можете вот так взять и просто выбросить этого человека на улицу! Господь призывает нас проявлять заботу о ближних. Даже если это совершенно чужие нам люди.
Миссис Седлер встала со скамьи. Выражение ее лица было таким же суровым и непреклонным, как у ее мужа.
- В таком случае вы, мисс Нортрап, должны дать этому человеку приют в своем доме. Тогда вы сможете лечить его так, как вам вздумается.
- А что, Берди, - отозвалась миссис Портер, - это хорошая мысль.
- Что вы сказали? - переспросила Саманта.
- Я говорю, что мистера Брауна нужно отправить в дом викария, -сказала миссис Портер, проходя в зал. - Там вы сможете за ним ухаживать, мисс Нортрап.
- Точно, - сказала миссис Седлер, и ее лицо прямо-таки засветилось от радости. - Это самый лучший выход из такого трудного положения.
- Подождите, - запротестовала Саманта. - Вы же знаете, что я не могу этого сделать.
- Почему? - спросила миссис Седлер.
- Потому что я - незамужняя женщина. Это было бы просто неприлично.
- Ерунда, - сказала миссис Седлер. Как и все северяне, она была человеком здравомыслящим и не придавала значения подобным глупостям. - Вы не какая-нибудь там юная девушка на выданье, мисс Нортрап. Ваше время уже прошло. Однако вы и не замужняя женщина, которая должна беречь свое честное имя. Вам не раз приходилось лечить мужчин, лежавших перед вами в одном нижнем белье, а то и совсем голых.
Саманта тут же покраснела от смущения.
- Но это совершенно другое дело, миссис Седлер! Со мной рядом всегда находился кто-нибудь из родственников больного. Сейчас же мне придется остаться наедине с этим мужчиной.
Миссис Седлер недовольно хмыкнула.
- Сдается мне, мисс Нортрап, что вы умеете только рассказывать нам о христианских заповедях, а сами-то их не выполняете.
В этот момент вернулся мистер Седлер. Он привел с собой Родди и кузнеца Дэна Портера. Они явно что-то задумали.
- Вы этого не сделаете, - топнув ногой, сказала Саманта. Мужчины прошли мимо нее по направлению к лестнице.
Она слышала, как скрипели деревянные ступеньки под их тяжелыми сапогами, когда они поднимались на второй этаж. Потом они открыли дверь в комнату мистера Брауна. После этого долго раздавался топот ног - видимо, они пытались заставить больного встать с кровати.
Через несколько минут, тяжело ступая по лестнице, мужчины снова спустились в общий зал. Они несли мистера Брауна, так и не пришедшего в сознание, подхватив его за руки и за ноги. Эти люди обращались с больным довольно грубо.
Саманта молча наблюдала за тем, как они шествовали к центральному входу. Нет, она не позволит им сделать это! И ноги сами понесли ее к двери.
Родди уже запряг повозку, стоявшую у входа в гостиницу. На улице валил снег. В воздухе кружились огромные влажные хлопья. Они опускались на пальто мистера Брауна и таяли. Он неподвижно лежал в углу повозки, куда его бросили, словно мешок с углем.
Они не имеют права так поступать с ним, сказала себе Саманта. Это жестоко! Это немилосердно!
Родди подошел к повозке, собираясь занять место кучера.
Саманта повернулась к мистеру Седлеру, чтобы еще раз попросить его отменить свое решение.
- Это ужасно. Прошу вас, не делайте этого.
- Я уже все сделал, мисс Нортрап, -равнодушно ответил он.
Родди запрыгнул на место кучера и взял в руки поводья. Саманта понимала, что не может позволить им увезти его, обрекая тем самым на верную смерть.
Саманта подбежала к лошадям и встала перед ними, преграждая путь. Ее волосы, стянутые в тугой пучок, теперь рассыпались по плечам.
- Остановитесь!
Родди натянул поводья, сдерживая лошадей, чтобы они не наскочили на нее.
- Я заберу его, -сказала она. - Везите его в дом викария.
ГЛАВА 3
Воцарилась мертвая тишина.
Потом вышел вперед мистер Портер - мужчина небольшого роста с могучей, похожей на пивной бочонок грудью.
- Мне кажется, что вам не следует подвергать себя опасности. Седлер прав. Его лучше отправить отсюда куда подальше.