Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Скандал в поместье Грейстоун - Мэри Николс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Скандал в поместье Грейстоун - Мэри Николс

991
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Скандал в поместье Грейстоун - Мэри Николс полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 ... 57
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 57

Глава 3

На следующий день после обеда у Уиндемов Изабелла, Джейн и их мать сидели в малой гостиной. Джейн расшивала бисером свадебное платье сестры, а леди Кэвенхерст и Изабелла, сидя за столом, писали приглашения на свадьбу.

– Мистер Эштон – очаровательный человек, не правда ли? – спросила Изабелла у Джейн. – Он везде побывал, все видел, и с ним интересно поговорить.

– Может быть, – ответила Джейн, – но с твоей стороны было невежливо говорить с одним только мистером Эштоном. Ты совершенно не обращала внимания на Марка.

– О, Марк не против. Он знает, как мне хочется путешествовать.

– Сколько человек вы вычеркнули из списка? – поинтересовалась Джейн.

– Примерно четверть. Полагаю, этого вполне достаточно. Мы же не хотим рассориться со знакомыми, не так ли? Да и папа вряд ли захочет, чтобы на моей свадьбе присутствовали одни простолюдины. Скупость тут неуместна.

– Не думаю, что свадебный обед на пятьдесят человек – это признак скупости, Иззи. Папу волнуют предстоящие расходы. Ты же помнишь, что он сказал сегодня утром.

Рано утром сэр Эдвард со своим управляющим объехал поместье и по возвращении застал жену и дочерей в столовой. Сэр Эдвард прочел домочадцам краткую проповедь о необходимости экономии. Это слово было совершенно незнакомо леди Кэвенхерст и Изабелле. Джейн достала составленный ею список и начала с того, что предложила меньше тратить на платья, шляпки и туфли. Это предложение вызвало бурный протест со стороны Изабеллы и Софи. Во-вторых, сказала Джейн, они могли бы экономить на еде. Следует запретить кухарке покупать экзотические яства вроде лимонов и ананасов, а вместо этого использовать фрукты и овощи из их собственного сада. И нет необходимости, добавила Джейн, готовить много еды, нужно рассчитывать на количество садящихся за стол. Ее светлость заявила, что кухарке все это не понравится. Кроме того, продукты для свадебного обеда уже заказаны.

– К сожалению, этого недостаточно, – сказал сэр Эдвард. – Боюсь, нам придется значительно урезать наши расходы.

Джейн заглянула в свой список.

– Мы могли бы сократить число слуг. Нет необходимости держать трех камеристок и трех горничных, а если бы мы сами занялись садом, можно было бы сократить и количество садовников. Я, например, с удовольствием буду работать в саду. А если придется, можно будет обойтись и без коляски.

– Обойтись без коляски! – воскликнула леди Кэвенхерст, протестующе взмахнув руками. – Как же, по-твоему, мы сможем обойтись без коляски? Скажи мне!

– У нас есть пони и двуколка, – напомнила Джейн. – Один пони обойдется нам дешевле, чем четыре лошади. И тогда нам нужен будет всего один грум. Думаю, Дэниел вполне справится с этой работой. А для дальних поездок можно пользоваться дилижансом.

– Дилижансом! – Мать в ужасе посмотрела на Джейн: – Это совершенно невозможно!

– Я могла бы найти работу, – продолжала Джейн, не обращая внимания на мать.

– Господи помилуй! – Ее светлость всплеснула руками. – Тебя воспитывали не для того, чтобы ты работала, Джейн. Да и что ты умеешь?

– Я могла бы шить.

– Что – как мисс Смит?

– Нет, не как мисс Смит, хотя в том, что она делает, нет ничего зазорного. Я могу придумывать фасоны платьев. Или преподавать. Мне кажется, работа учительницы – благородное занятие.

– Благослови тебя Бог, Джейн, – расстроился сэр Эдвард. – Надеюсь, до этого не дойдет.

– Я и слышать не хочу об этом, – заявила его супруга. – Мы же не на пороге нищеты…

– Ну что ты, – ответил сэр Эдвард, силясь улыбнуться, – однако нам придется существенно сократить наши расходы, и чем дольше мы будем оттягивать этот момент, тем тяжелее нам придется впоследствии.

– А как же моя свадьба? – простонала Изабелла.

– Я не хочу испортить твою свадьбу, Изабелла, – сказал отец, – но прошу тебя, сократи список гостей до пятидесяти человек и не будь слишком расточительна в том, что касается свадебного обеда.

– Мы не будем сейчас думать об этом, примем решение после свадьбы, – твердо заявила леди Кэвенхерст. – Изабелла скоро выйдет замуж, потом наступит черед Софи, и наши расходы уже не будут столь значительными. Полагаю, мы сумеем прожить и без этой твоей экономии.

Махнув рукой, сэр Эдвард удалился. Никто не упомянул о проблемах Тедди, но решать их, так или иначе, придется. Джейн уже смирилась с мыслью, что ее небольшое наследство пойдет на уплату долгов брата.

– Позволь мне взглянуть на список, – попросила она, отложив платье.

– Нет, – покачала головой Изабелла, – ты вычеркнешь половину гостей, а мы с мамой уже обо всем договорились. Тебе не удастся испортить мне свадьбу, Джейн.

– Разве сокращение числа гостей может испортить свадьбу?

– Разумеется. Я хочу, чтобы все видели, как я, в этом прелестном платье, выхожу замуж за самого завидного холостяка в нашей округе.

– Но свадьба – это ведь не главное в браке, Иззи. Это всего лишь начало.

– Я знаю. Ты считаешь меня дурочкой? А ты-то что об этом знаешь?

– Девочки, перестаньте браниться, – вмешалась леди Кэвенхерст. – Все будет хорошо. Я вообще не понимаю, почему ты так нервничаешь из-за кучки гостей, Джейн.

Появление горничной, возвестившей о прибытии мистера Уиндема и мистера Эштона, положило конец разговору. Изабелла в панике повернулась к сестре:

– Марк не должен видеть мое платье до свадьбы, Джейн, это плохая примета. Убери его скорее!

Вскочив с дивана, она опрокинула бутылочку с чернилами. Ее содержимое растеклось по столу, несколько капель упало на кресло, где лежало платье. Изабелла издала отчаянный вопль, услышав который два джентльмена бросились в гостиную.

– Что случилось? – спросил Марк. – Что с вами, Изабелла?

– Уходите, уходите, – замахала руками Изабелла, заливаясь слезами.

– Но, дорогая, вы чем-то расстроены.

– У нас тут небольшое происшествие со свадебным платьем, – объяснила Джейн. Она старалась сохранять спокойствие, но при виде черного пятна на ткани ее сердце болезненно сжалось. Долгие часы она потратила на то, чтобы украсить это платье, и вот ее труды пошли прахом. Она бы и сама заплакала, но одной всхлипывающей женщины было достаточно. – Я успокою сестру, если вы позволите нам остаться наедине всего на минуту.

– Разумеется. Мы зайдем позже.

– Так будет лучше всего, – согласилась леди Кэвенхерст, обнимая за плечи рыдающую Изабеллу и стараясь утешить ее.

Поклонившись, джентльмены вышли из гостиной. Джейн позвонила в колокольчик. Она велела горничной убрать чернила со стола, а сама расправила платье, чтобы оценить причиненный ущерб.

– Пятно можно замыть, если сделать это быстро, – сказала она, подумав.

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 57

1 ... 9 10 11 ... 57
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Скандал в поместье Грейстоун - Мэри Николс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Скандал в поместье Грейстоун - Мэри Николс"