Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 29
Чезаре бросил на жену многозначительный взгляд:
– Он муж Сибиллы.
– Но она его ненавидит!
– Мы не должны вмешиваться. Если мы станем относиться к нему как к врагу, это не принесет ничего хорошего, особенно для близнецов.
Когда его препроводили в ВИП-зону эксклюзивного ночного клуба, Явара обуяло беспокойство. Его телохранители заметно оживились, он отметил это с раздражением. Он стоял на балконе с видом на танцпол, заполненный полураздетыми нимфами, но этих девушек он едва замечал.
Очевидно, что семья Сибиллы не доверяла ему из-за поступка его отца. Явар с неохотой признал, что вполне может понять ее родителей. Явар был очень близок с отцом, избалован его вниманием. Человек, который паниковал всякий раз, когда его единственный ребенок сталкивался с какой-нибудь очередной болезнью. Явар старательно оттолкнул эти воспоминания прочь, силясь справиться с болью утраты, все еще не оставляющей его душу.
Явар задался вопросом: как часто Сибилла посещала подобные заведения? Он надеялся, что на ней было значительно больше одежды, чем на женщинах, которых он здесь встретил. Явар начал сомневаться: мудро ли было ехать за ней в клуб? Он действовал импульсивно, а такая манера поведения редко приводила к удовлетворительному результату. Уже собираясь покинуть клуб, он увидел ее, яркий стройный силуэт, затянутый в короткое платье цвета фуксии. Сибилла была в сопровождении двух других молодых женщин. Она смеялась.
Явар достал мобильный телефон и, быстро набрав сообщение, сверху наблюдал за поведением Сибиллы. Она застыла. Пухлые розовые губы искривились, плечи напряглись: она явно не предвкушала их встречу этим вечером. Он подозвал к себе официанта, чтобы заказать шампанское и закуски.
Когда Сибилла прочитала сообщение, ее начало трясти от злости.
«Пожалуйста, присоединись ко мне в ВИП-зале».
Она так давно не развлекалась. Появление Явара напомнило ей о том, что она не была свободна, как прочие молодые женщины вокруг. Внезапно она пожалела о том, что не была в компании мужчины.
Когда-то она считала, что Явар был верным, надежным и честным. Она практически целовала землю, по которой он ходил, а теперь не чувствовала ничего, кроме тошноты. Однако в ту ночь, когда их отношения сдвинулись с мертвой точки, он проявил себя неплохо.
Она наконец-то начала встречаться с кем-то, продолжая отрицать свое влечение к Явару. Адриан был блондином с голубыми глазами и подтянутой фигурой, они с Яваром были слишком разными. Несколько раз они с Адрианом ходили на свидания в кино и кафе, временами он слишком настаивал на сексе, раз за разом она отказывала. В то время ее одолевало множество комплексов относительно близости с мужчинами. Никому, даже сестре, она не рассказывала об этом.
Как-то раз Адриан с приятелями привел ее на вечеринку, и в какой-то момент тем вечером ее память выключилась. Она подозревала, что Адриан добавил что-то в ее напиток. Именно Явар обнаружил ее в бессознательном состоянии в объятиях Адриана. Он вмешался, чтобы спасти ее, потому что знал – она никогда не притрагивалась к алкоголю. Явар ударил Адриана.
Сибилла пришла в себя только на следующее утро, обнаружив, что находится в квартире Явара. Впервые она увидела другую сторону этого человека. Он не воспользовался ситуацией. Он протянул ей руку помощи, защитил от неприятных последствий. Она вдруг осознала, что он оказался гораздо более порядочным, чем многие из тех молодых людей, с которыми она встречалась.
– Я бы никогда не причинил тебе вреда.
Но это оказалось самой большой ложью.
Сибилла опустилась в кресло прямо перед Яваром и задумалась, отчего его телохранители с таким почтением поклонились ей. Она оглянулась в поисках знакомых лиц, но люди, которые когда-то оберегали Явара в университетские дни, отсутствовали. Вновь обернувшись к Явару, она заметила, что он был одет довольно небрежно – в джинсы и белую рубашку с расстегнутым воротом. Белый цвет выгодно оттенял загорелую кожу, она почувствовала возбуждение, встретившись с ним взглядом. Да, несомненно, он невероятно привлекательный мужчина. Она какое-то время молча любовалась его телом. Интересно, на ком он собирался жениться теперь…
Сибилла была далеко не глупа. В конце концов, Явар сам приехал в Лондон, значит, он сам хотел, чтобы развод прошел быстро и тихо. По всей видимости, он был немало озадачен, когда, намереваясь жениться на супруге номер два, обнаружил, что все еще женат на супруге номер один.
– Надеюсь, мой приезд не испортил вам веселья, – сухо поинтересовался Явар, стараясь не пасть жертвой длинных ног на высоких каблуках. С видимым усилием он перевел взгляд на прекрасное лицо Сибиллы, вновь почувствовав сильное возбуждение.
– Конечно нет, – солгала Сибилла, запрокинув голову. Волосы рассыпались по плечам, как шелк. – Я так понимаю, ты что-то хотел?
Явар признался, что приходил к ее сестре, рассчитывая увидеть близнецов.
Сибилла растерялась:
– Ты хочешь увидеться с Таиром и Ранией?
Явар вскинул бровь:
– И что тебя удивляет?
Сибилла покраснела, ее посетило дурное предчувствие. Нет, конечно, глупо было думать, что он примет эту новость и просто удалится восвояси, получив развод.
– Я могла бы привезти их к тебе завтра утром, – предложила Сибилла, демонстрируя готовность идти на компромиссы. – Перед тем как адвокаты…
– Адвокаты? – Явар словно не понимал, о чем она говорит.
– Беседа по поводу развода. – Сибилла подалась ему навстречу. Она говорила негромко, стараясь быть тактичной в присутствии телохранителей, которые, казалось, не сводили с нее глаз с того самого момента, когда она заняла место в кресле.
Явар признал, что место для встречи он выбрал крайне неудобное: они оба были лишены возможности говорить свободно. Он вздохнул. По крайней мере, она снова разговаривает с ним.
– Юристы Чезаре совсем скоро уладят все формальности. – Сибилла демонстрировала присутствие духа. – Он говорит, что они имели дело с гораздо более сложными процессами.
Взгляд Явара опустился с ее обнаженных плеч на пальцы левой руки.
– Что ты сделала с кольцами, которые я дал тебе? – тихо спросил он.
Сибилла прикрыла глаза, затем снова откинулась на спинку кресла, скрестила руки под грудью.
– Они в сейфе Чезаре. Я сохранила их для дочери.
– У них арабские имена…
– Мне кажется, что нельзя забывать свои корни, – небрежно бросила Сибилла.
– Моего деда звали Таиром.
– Это чистое совпадение, – процедила Сибилла сквозь зубы. На самом деле она действительно позаимствовала имя из их семейного древа, считая, что ее сын был достоин этого. – Я бы никогда не назвала детей в честь кого-то из твоих предков.
Выслушав подобную дерзость, Явару захотелось разрушить все вокруг, но он смирил свой гнев. Его самодисциплина была отточена долгими месяцами на больничной койке и еще более продолжительным временем, ушедшим на восстановление. Она ненавидела его; его собственная жена ненавидела его. Он чувствовал, что враждебность все еще присутствовала под обманчиво спокойным выражением лица и расслабленной позой.
Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 29