Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Вечное Древо - Мари Лу 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Вечное Древо - Мари Лу

216
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Вечное Древо - Мари Лу полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 ... 33
Перейти на страницу:

– Что произошло? – Командир выпрямился, хмуро глядя на ребят. Филин, устроившийся на краю стола, тоже окинул их острым взглядом.

– Захватчики напали, когда мы… случайно… собрали толпу, – начал, запинаясь, Конор.

На лбу у него выступили капельки пота, он вдруг почувствовал себя виноватым. Палуба под ногами покачивалась – «Гордость Теллуна» уже отошла от причала.

– Как же это вам удалось?

Роллан раздраженно хмыкнул.

– Мы встретили детишек, которые остались сиротами после осады города, и я задержался, чтобы дать маленькой девочке пирожок.

Финн кивнул с пониманием, но взгляд Дориана остался суровым.

– Дело хорошее, – сухо сказал он, – но сейчас не время.

Роллан закатил глаза, словно его раздражало само присутствие командира.

– Да ладно вам, ничего же с нами не случилось!

Губы Дориана сжались в тонкую линию.

– Нам необходимо проскочить незаметно, а вы привлекаете лишние взгляды. – Видя, как Конор виновато свесил голову, он добавил, уже мягче: – Не забывайте, что в наших руках судьба всего Эрдаса. Мы не можем отвлекаться от своей главной миссии даже на добрые дела.

– Это я начал, не Конор! – раздраженно бросил Роллан. – Его не за что ругать.

– Понятно. В таком случае, это ты подверг риску жизнь своих товарищей и всех нас.

– Если мы не можем прийти на помощь нуждающимся, – вспыхнул Роллан, – то к чему вообще спасать Эрдас?

Дориан нахмурился.

– Твои действия привлекли внимание захватчиков – тебя это не смущает?

– Будь здесь Тарик, – задыхаясь, выкрикнул Роллан, – он бы гордился нами! Но его здесь нет, только ты…

Долриан вздрогнул, словно от боли. Лицо его тут же вернуло прежнюю суровость, но даже Роллану стало ясно, что он задел чувствительное место. Мальчик смущенно опустил взгляд.

В каюте повисла неловкая тишина. Абеке вглядывалась в лицо Дориана, но уже не замечала никаких следов мелькнувшей слабости. Глаза командира горели тем же свирепым огнем, что у филина. И все же ей было его немножечко жалко. Каково это – занять место такого человека, как Тарик, прийти новичком в команду, прошедшую вместе огонь и воду? Абеке хорошо помнила это ощущение.

– Балангара была нашей последней стоянкой, – процедил наконец Дориан, показывая, что тема исчерпана. – Больше останавливаться негде.

Он встал из-за стола и двинулся к трапу, чтобы подняться на палубу вслед за Финном. Остановившись на полпути, обернулся. – Мы с Тариком вместе учились и вместе надели Зеленые Мантии, так что не рассказывайте мне то, что я и так знаю.

Проводив его взглядом, все долго молчали. Затем Роллан шумно выдохнул, понуро опустив плечи.

– Ну, ругайте меня… Сам знаю, что не стоило этого говорить.

Абеке шагнула к нему и погладила по плечу.

– Я рада, что ты помог тем детям… хоть это и привело к неприятностям. По крайней мере, у них теперь полные желудки.

Майя с Конором кивнули. Роллан все еще хмурился, но взгляд его посветлел и плечи расправились, а на губах мелькнула тень улыбки.

Балангара исчезала в дымке на горизонте. Стоя на палубе, Абеке вновь вспомнила о той чайке. Совпадение? Может, и так.

8
Морская битва

Когда Роллан следующим утром вышел на палубу «Гордости Теллуна», море вокруг топорщилось волнами и было черным. Совсем черным.

Странно, разве море бывает таким? Он поежился под плащом от холодного ветра. Кроме матросов парусной вахты, все еще спали в своих каютах. Роллан глубоко вдохнул сырой морской воздух.

Раздражение и гнев давно улеглись, оставив за собой угрюмое осознание правоты Дориана. Вчера Роллану просто не хотелось это признать, но сегодня придется извиниться.

Эссикс парила где-то высоко в небе. Он задрал голову, но в клубящихся тучах ничего было не разглядеть. Казалось, весь мир стал черно-белым, лишившись красок. Даже киты, которые тащили «Гордость Теллуна» вперед, чувствовали себя, похоже, неважно, то и дело выбрасывая вверх огромные фонтаны водяного пара. Снова глянув с опаской на зловещие черные волны, Роллан стал всматриваться в горизонт.

Он не сразу заметил неподалеку еще одну фигуру в зеленой мантии. Это была Калани. Когда он приблизился, она поспешно отвернулась и стала смотреть вперед по курсу корабля.

– Доброе утро. – Роллан поднял глаза к небу. – Хотя и не очень… Что так рано поднялась?

Калани стояла все так же молча, опираясь на борт и поджав губы.

Роллан вздохнул.

– Послушай, я знаю, что стал чужим и опасным для твоего народа, но если мы не будем разговаривать в походе, дело может обернуться неприятностями.

Она продолжала высматривать что-то в волнах. Наверное, своего дельфина. Роллан подождал, потом покачал головой.

– Ну ладно… Понятно. И все же, Калани… ведь это путешествие может стать последним для кого-то – может быть, это наши последние дни вместе. Ты в самом деле хочешь провести их вот так?

Наконец она обернулась и глянула ему в лицо. Во взгляде ее сквозила неуверенность. На миг показалось, что она готова уйти, но затем плечи опустились, она глубоко вздохнула. Снова взглянула на волны.

– Китам совсем плохо… – Несмотря на горечь этих слов, Роллан испытал облегчение. С ним снова разговаривают. – Я не могла спать, – продолжала Калани, – все слушала, как они жалуются там, под водой… вот и встала… Гляди! – Она показала на ходящие ходуном канаты китовой упряжки. – И плыть стали медленнее – совсем больные. Я послала Катоа проверить.

Роллан озабоченно нахмурился. Стало быть, так и есть – киты и впрямь ведут себя странно. Если заболели, то попасть вовремя в Стетриол будет трудновато. А ведь цель так близка! Придется еще где-нибудь останавливаться, а портов по пути больше нет, один открытый океан. Куда же плыть?

– Осталось не так уж и далеко, – пробормотал он, потом задрал голову и позвал: – Эссикс!

В ответ донесся пронзительный крик, приглушенный ветром и расстоянием. Теперь Роллан видел ястреба – Эссикс описывала широкие круги в нескольких сотнях метров от корабля. Ее плавное движение немного успокаивало. После внезапного нападения в Балангаре, стычки с Дорианом и печальной новости о китах это было единственной отдушиной.

Он снова взглянул на Калани и увидел слезы у нее на глазах. Внизу за бортом из волн показался дельфин, что-то свистя и щелкая на своем языке. Калани протянула руку и вернула его в спячку.

– Киты… – выдавила она, – Они… они умирают. Эта вода ядовита для них.

– Умирают?

Роллан опешил, он никак не ожидал, что все так плохо. Мысль о том, что их верные помощники уже жертвуют своей жизнью в этом походе, жгла огнем.

1 ... 9 10 11 ... 33
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вечное Древо - Мари Лу», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Вечное Древо - Мари Лу"