Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Заклятие Пандоры - Лия Сальваторе 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Заклятие Пандоры - Лия Сальваторе

328
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Заклятие Пандоры - Лия Сальваторе полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 ... 65
Перейти на страницу:

– Как бьется твое сердце… – Панда еще теснее прижалась к Дарру.

Ее руки блуждали по его спине, торсу, поясу, бедрам…

– Оно хочет тебя…

Пандора закинула руки на шею вампира и впилась в его пылающие губы своим разгоряченным ртом, заставляя кровь вампира вскипеть.

– Идем же… – застонала ламия. – Хочу насладиться тобою в последний раз…

Утро. Боже, лучше бы оно не наступало. В голове Даррена взрывались фейерверки, оглушая его молящее о пощаде сознание треском и озаряя вспышками.

Кое–как Даррен приоткрыл глаза. Рядом с ним вповалку лежало три или четыре девушки, Пандоры среди них не было.

Пошатываясь, вампир поднялся на ноги и побрел в гостиную. Там уже находились его друзья в не менее плачевном состоянии.

– Пить… – прохрипел Даррен, падая без сил на диван рядом с Джеймсом.

Друг протянул ему бутылку минеральной воды.

Глоток живительной влаги как волшебство разлился по организму, но тут же приступ тошноты отторг это блаженное чувство.

– Я сейчас умру… – простонал вампир. – А мне через шесть часов в церковь…

– Не умрешь! Не зря мы взяли ведьмочку!

– И тут вы правы! – с кухни появилась Панда, держащая на подносе шесть дымящихся кружек. – Выпейте это – и все пройдет!

– Не верю! – без обиняков сказал Дарр. – Если бы существовало средство от похмелья, человечество давно бы уже его изобрело.

Ламия хмыкнула.

– Я сделала это за человечество. Мне помогает это после особенно сложных заклинаний.

Даррен недоверчиво принял кружку из рук Пандоры и сделал глоток. Зелье моментально привело его в чувство, оставив одно ощущение, будто он проспал полдня. Еще глоток – и он чувствует себя вполне нормально. Еще – он бодр и весел.

Даррен махом допил оставшиеся полкружки и ощутил небывалый прилив сил, бодрость, готовность творить подвиги. Вмиг повеселевший вампир вскочил на ноги.

– Ну, где моя невеста? Меня достала холостая жизнь! Я готов жениться!..

Глава 5: Отныне и навеки, аминь!

Дом Каррерас был наполнен музыкой, красками, смехом, цветами, ароматами и счастьем. Вокруг дома и внутри него сновали элегантно, изысканно и красиво одетые люди. Была там и Кэйлин, в коротком нежно–розовом платье; и Маргарет, в темно–синей блузке; и Меган, в светло–бежевом костюме; и Джеймс в темно–сером смокинге, и многие, многие другие!

Возле дорожки, которая вела в дом, журчали два недавно установленных фонтана. Все было украшено цветами, разноцветными шарами, гирляндами, китайскими фонариками и бесчисленным количеством конфетти и лепестков роз.

Среди всего этого великолепия особенно выделялся старинный свадебный лимузин, увитый цветами, ленточками и кружевами. Его капот был украшен изящно составленным букетом лилий, роз и колокольчиков, от которых тянулись белые воздушные ленты. На крыше красовались два изящных серебряных кольца с синими камнями, совсем как у молодоженов, они были увиты белыми розами, в которых мирно растянулся прелестный златокудрый ангел с хитрыми глазами и луком в руках. На дверных ручках, стеклах и дисках колес развевались алые ленточки, похожие на взбитые сливки.

– Опаздываем, опаздываем! – торопила гостей Кэйлин. – Где Дженифер? Мы не можем ехать без дружки!

– Ты лучше найди Даррена! – крикнул из толпы Аарон. – Без жениха мы точно никуда не уедем.

–А невеста уже там? – спросила Маргарет.

– Невеста в салоне, наносит последний лоск на свою красоту!

Кэйлин увидела мелькнувшую в толпе Дженифер и ловко вытащила ее за рукав на свет божий.

– Вот ты где! А где Даррен?!

– Он сражается с галстуком!

– О Боже… – простонала Кэйлин. – Мы так точно никуда не успеем… кто–нибудь, помогите Даррену завязать галстук!

Воцарилась тишина.

– Неужели ни один мужчина здесь не может самостоятельно завязать галстук? – кипятилась девушка.

– Успокойся, Кэйлин… – взял ее за локоть Джеймс. – Я помогу ему.

– Уж, надеюсь, что за сотни лет ты научился завязывать галстук, – сварливо пробормотала она.

Джеймс забежал в дом, взлетел вверх по лестнице.

Даррен мучительно крутил перед зеркалом галстук.

– Ну, не создан я для этих веревок! – простонал он.

Высокий, статный, сильный Даррен как герой–антогонист возвышался перед зеркалом. Белоснежная рубашка и черный костюм подчеркивали его темную красоту, делая ее опасно–сексуальной. Лакированные ботинки сияли чистотой, на них не было ни единого пятнышка. Обычно взъерошенные волосы элегантно уложены.

– Выбрось его, – сказал Джеймс, глядя на безнадежно измятый и поникший галстук.

– Но как же я без галстука? – расстроился Дарр, но Джеймс уже закрепил у него на шее галстук–бабочку.

– Так даже лучше, – удовлетворенно сказал он.

Даррен внимательно смотрел на сосредоточенного и умиротворенного друга.

–А ведь это должен был быть ты… – сказал он.

– Ты о чем?

– Ты должен был жениться на Лианне.

– Да ты что, Дарр? – изумился Джеймс. – Вы же любите друг друга! А я никогда не питал к Лианне никаких чувств, сильнее дружеских…

– А вот тут ты не прав… – грустно сказал вампир и покинул спальню.

Веселая гомонящая кавалькада дружно загрузилась в машины и со смехом и криками тронулась с места, постоянно сигналя и выбрасывая из окон горсти конфетти.

Люди оборачивались им в след, озаряясь теплыми радостными улыбками. Дети показывали пальцами и тоже улыбались; одинокие девушки тоскливо вздыхали; влюбленные парочки таинственно переглядывались и крепче сжимали руки друг друга; старики ностальгически вздыхали, вспоминая свою молодость, а в уголках глаз образовывалась сетка смеющихся морщинок.

Ехать было недалеко, поэтому вскоре вся процессия выгрузилась у празднично убранной церкви Харлема.

– Где жених? – требовательно произнесла старая толстая тетка, про которую Маргарет успела шепнуть Даррену, что это старая тетушка Лианны.

Тетка подскочила к Даррену и по–хозяйски схватила его за воротник, нагибая ближе к земле.

– Так вот ты какой, избранник моей маленькой девочки, – произнесла тетка, внимательно изучая Дарра.

– Ммм… – только и смог вымолвить вампир.

Тетка потрепала его по щеке.

– Ути, мой маленький мальчик! Выбор Лианны – мой выбор! – и она смачно расцеловала в обе щеки попутавшего все на свете Дарра, и упорхнула куда–то в толпу.

– Держись, дружище, – улыбнулся Джеймс. – Таких родственничков еще много…

1 ... 9 10 11 ... 65
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Заклятие Пандоры - Лия Сальваторе», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Заклятие Пандоры - Лия Сальваторе"