Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78
— Там был Зверь? Демоны? Что?
— Не знаю, я ведь маленький был. Помню, женщина, которая у нас убирала и готовила еду, пугала меня этим лесом до слез. А лэрд Далсер говорил, что приверженцы вашей веры любят придумывать пустые страхи о лесах и болотах. Делают все, чтобы люди боялись уходить из селений далеко.
— Та женщина была старая?
— Нет. Молодая.
— Красивая?
— Наверное. Я плохо ее помню. Только то, что волосы у нее были очень длинные и ровные и пахло от нее какими-то цветами.
— Красивая… А почему лэрд Дэгфин не женился? Мог бы на ней жениться, у нее красивые волосы, и она справлялась с хозяйством.
— Мне почем знать? Это надо его спрашивать.
— Ну да, так он мне и ответит. Ему у нас предлагали жену, он не взял. Говорят, что он не считает наших женщин ровней себе.
— Ну вы простолюдины, а он аристократ.
— Глупости это все, у каждого мужчины должна быть жена. А во что одевалась та женщина?
— Да так же, как и здесь одеваются: платья, юбки и всякое. Только цвета были поярче. Красили как-то ткань, делали розовой, синей и зеленой. И красная тоже была, наверное. Я плохо помню.
— У нас не умеют красить одежду. Жаль, было бы здорово такую поносить. А сколько там было людей? Больше, чем у нас?
— Гораздо больше. Я даже не могу сказать сколько. Наверное, в Хеннигвиле людей гораздо меньше, чем там домов.
— Вот здорово! Столько разных людей. А у нас одни и те же рожи. Некоторые так надоели, что тошнит от одного взгляда на них.
— А когда видишь Мади, не тошнит?
— Ты о каком Мади?
— О каком же еще? О сынке Гуди.
— Вот от него точно скоро тошнить будет, он мне проходу не дает. Пристал сегодня…
Дирт напрягся:
— Что он сделал?!
— Да ничего…
— А мне сказали, будто он всем треплется, что у тебя с ним свадьба на носу. Это так?
— Что?! — искренне опешила Керита. — Да пусть он на Русалочке женится, боров толстопузый!
Женское настроение в изменчивости может соревноваться лишь с одним — с направлением женских мыслей. Вот и сейчас, упомянув корову, Керита вспомнила начало разговора:
— Ой! Русалочка! Ее ведь убьет Зверь или демоны! Зачем так с ней поступать?!
— Преподобный Дэгфинн сказал, что Зверь ослабел и не может больше защищать свой лес. Пришли древние демоны и насылают на нас беды. Сами мы с ними не справимся, значит, нужно от них откупиться хотя бы на время. А там Зверь снова наберет силу и очистит лес. Он ведь не потерпит нечисть в своих владениях.
— Но отдавать корову…
— Ты еще не все поняла. Преподобный — тот еще хитрец, решил и демонов накормить, и хеннигвильцев. Те ведь только кровь пьют, значит, мясо останется. И его можно будет съесть.
— После проклятых демонов?!
— А у нас есть выбор? Кладовые забиты? Сети рвутся от рыбы?
— Ну да… Правильно преподобный решил. Русалочка старая, теленок у нее мертвым родился. Ее не очень жалко. Хотя, если честно, все равно жалко.
— Ага. Лучше бы твоих гусей там оставили. Мясо у них хуже говядины, но сойдет и такое.
— Нельзя, гусей и так мало осталось. Дирт, ты ведь говорил, что демонов нет.
— Я и сейчас так говорю.
— Тогда как же они выпьют кровь из Русалочки?
— Спроси Дэгфинна.
— Я думаю, что он не демонам ее отдает, а Зверю. Хотя ты говорил, что Зверь не трогает людей, но корову, наверное, тронет.
— Ты только что мне рассказывала, как он выпил всю кровь из бедной Дитори.
— Ну это мне так мама говорила и другие женщины. Дитори без крови осталась, а преподобный сказал, что из Русалочки тоже кровь выпьют. Совсем запуталась… Дирт, я уже не знаю, кому верить. Ты одно говоришь, а все остальные совсем другое.
— Делам надо верить, а не пустым словам. Я вот по лесу хожу и жив. А они трясутся от страха при виде деревьев. Их дети голодают, а они молятся часами, вместо того чтобы нужным делом заняться.
— Каким делом?
— Нам надо собраться и устроить загонную охоту, как лэрд Далсер не один раз предлагал. Мы всех досыта накормим, если сделаем это вместе. Аристократы так и охотятся, им зверей загоняют простолюдины.
— Нельзя ходить в лес.
— Можно. Я хожу, значит, и вам можно.
— Если демонов нет, а Зверю не нужна кровь, то что будет с коровой?
Дирт многое был готов рассказать Керите, но сейчас, вспомнив о женской болтливости, прикусил язык и попытался увести разговор в безопасное русло:
— Да не переживай, темной ночью на дальней опушке непременно отыщется любитель коровьей крови. Ночью даже я в лес не хожу, в темноте там и впрямь опасно.
— А зимой ходил.
— Зимой день короткий, мне деваться некуда было. Керита, если Мади к тебе полезет хоть жестом, хоть словом, ты сразу мне говори. Не надо, чтобы я узнавал об этом от других. Хорошо?
Девушка, взглянув искоса, самым краешком глаза, ответила:
— Мади просто дуралей. Он всегда таким был. Просто не обращай на него внимания.
— На такое я не могу не обращать внимания.
— Дирт, ты же понимаешь: отец не отдаст меня за тебя.
— Почему ты так уверена?!
— Да все потому же. Вы здесь чужие. Не такие, как мы, неправильно живете, и веры у вас нет. Мы совсем разные. У нас все свои, с чужаками быть не принято.
— А вы правильно живете?! Лэрду Далсеру жену предлагали, а я, значит, чужой?!
— Ему предлагали такую же чужую. Она случайно к нам прибилась, еще до того как мы сюда переехали. Она не стала своей.
— Глупости, она ничем от вас не отличалась. И с каждым годом вас все меньше и меньше становится. Ваше селение когда-нибудь вымрет полностью. Это разве правильно?! О чем вообще думает твой отец?! О чем вы все думаете?!
— А о чем думаете вы?
— О разном. Лэрд Далсер говорит, что на другом побережье тоже есть селения. Там больше людей, мы могли бы попытаться туда добраться.
— И попасть к спайдерам?
— Может, они не добрались туда. Это ведь далеко к югу и тоже Такалида. Что они там забыли? Спайдеров раньше в тех местах не было, а жили вольные люди вроде вас.
— А как мы туда доберемся?
— Можно сделать большие лодки, чтобы все поместились. Только нужно припасы заготовить. Но это не так уж трудно, рыба ведь не навсегда пропала. Так бывает часто, она обязательно вернется, соль есть, коптильни есть, урожай соберем и голодать в пути не будем. Главное, успеть добраться до осенних штормов.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78