Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 106
«Нет, хватит, – я боролся сам с собой. – Это всего лишь действие черного колдовства. Мне нужно успокоиться и как можно скорее свалить подальше отсюда».
– Владыка Хазарт, – робко обратился к магу Критен, – я отдал распоряжение. Мы закопаем убитых.
– Хорошо, – равнодушно отозвался даркфолец. Он единственный из всех оставался спокойным. – Как раненые? – Теперь в его голосе звучала неприкрытая издевка.
Критен нервно дернулся.
– Все мертвы, – после некоторых колебаний ответил он.
– Ясно, – односложно бросил чернокнижник.
– Вы знали?
– Да, моя магия всегда убивает раненых и слабых. – На губах Хазарта появилась надменная ухмылка. – Такова жизнь, друг мой, немощный погибнет, сильный останется. Так любит говорить мой Наставник.
Я не заметил, чтобы Критен особенно волновался за судьбу своих подчиненных. Чужая смерть ему абсолютно безразлична. Командир тревожился о другом. Смогут ли они добраться до руин, и не придется ли самому Критену махать мечом перед носом у светлых эльфов Эрии?
– Владыка, – вновь отвлек внимание черного мага главарь, – вы узнали что-нибудь от эльфа?
Тот кивнул, но не спешил отвечать. Сейчас его, по-видимому, беспокоили какие-то другие мысли. Он с напряжением вглядывался вдаль, затем сделал несколько непонятных пассов. Воздух сразу задрожал, в нем возникли сияющие алым светом руны, которые, повисев немного на месте, быстро поплыли в сторону реки, но на полпути растворились, оставив после себя ядовитый серый дымок.
– За нами следили, – небрежно пояснил Хазарт. – Тут полно лесных духов. Эти твари шпионили за нами и докладывали эрийцам.
– Эльфы разнюхали о нашем приближении и послали сюда отряд лучников?
– Я восхищаюсь полетом твоей мысли, друг мой, – с издевкой заявил маг. – Советую тебе впредь ставить побольше охранников вокруг лагеря. Светлые могут напасть еще раз. Думаю, те двадцать стрелков являлись всего лишь передовым отрядом, которому посчастливилось найти нас первыми. Или НЕ посчастливилось? Это как посмотреть.
Голос колдуна стал спокойным и даже убаюкивающим. Наверное, обладая такой невероятной силой, он мог не особенно бояться лесных жителей, не говоря уже о диких зверях. Еще раз колючим взглядом даркфолец осмотрел ближайшие деревья и, ничего не заметив, спокойно направился к своему шатру.
– У меня осталось всего восемь человек из тридцати, – напоследок крикнул ему Критен.
– И что с того, – улыбнулся Хазарт. Впрочем, эта улыбка была похожа скорее на звериный оскал. – Тебе же лучше, друг мой, ты сможешь забрать себе их часть денег, которую я обещал. Если, конечно, выживешь в здешних краях. – Колдун криво усмехнулся и ушел в свою палатку.
Все, больше мне здесь оставаться нельзя.
Я осторожно развернулся и, не поднимаясь, пополз прочь от лагеря. Только когда удалился на приличное расстояние, я осмелился подняться и дальше продолжил путь на ногах. За то время что мне посчастливилось жить в Эрии, я довольно неплохо научился ходить по лесам, практически не издавая никакого шума. Впрочем, едва ли те наемники меня услышат. Они и сами перепуганы не меньше моего.
Я вышел на дорогу недалеко от своей лошади. Она все так же стояла, привязанная около сухого сука, и мирно пощипывала травку. На седле сидел Рикк и с недовольным видом крутил мохнатым хвостом.
– Ну и где ты ошиваешься? – Стилкк скосил на меня левый глаз. – Только не говори, что на дорожку выскочила бешеная белка, и ты так перепугался, что опрометью бросился драпать в лес, долбанулся башкой об ствол и потерял сознание. Никогда не поверю.
– Очень смешно, – буркнул я.
– А-а-а, так это была не белочка. Наверняка целый хомячок.
– Какой к демонам хомячок! – Я уже начал злиться, – Там такое было, ты в жизни не поверишь!
– Да поверю, не волнуйся, – миролюбиво заверил меня Рикк. Наверняка именно таким голосом лекарь успокаивает своего пациента-психопата. – В конце концов, должен же я знать, где ты шлялся больше часа.
Мои брови поползли вверх:
– Сколько?
– Больше часа, – повторил рыжий. – Я лечу обратно. Смотрю, лошадка привязана, а тебя нигде нет. Облетел все вокруг – пусто. Пришлось сидеть и ждать, когда ты соизволишь явить миру свой светлый лик. И вот свершилось! Наш полутемный полуэльф наконец соблаговолил появиться.
– Ладно тебе паясничать-то. – Я не стал больше слушать его укоры и рассказал обо всем, что видел и слышал в лагере наемников. Особый акцент я сделал на черном колдуне, который показался мне самой «яркой» личностью среди прочих. Тот, кто умудрился так напугать опытных воинов, заслуживал особого уважения.
Рыжий летун не перебил меня ни разу, что само по себе очень странно. Он вообще крайне болтлив, и молчание не относится к его лучшим качествам.
– Интересно, – будто смакуя мои слова, протянул Рикк, когда я закончил описывать свое маленькое приключение. – Неплохая страшилка. Очень реалистично, но одну детальку ты пропустил.
– И можно узнать какую?
– Можно, – великодушно кивнул стилкк. – Маг, которого ты видел… в общем, это не даркфолский колдун.
– Ну конечно, – ядовито скривился я, – это добрая фея, которой вдруг очень захотелось прогуляться по лесам в компании матерых головорезов.
– Знаешь, Марк, слово «добрая» я бы опустил.
– Ладно, не тяни, – потребовал я, сгоняя Рикка с седла. – Объясни мне, глупому, что к чему.
Я забрался в седло с намерением продолжить путь. Мы с напарником и так задержались на целый час, а я мечтал добраться в Семм-Порто хотя бы к вечеру.
Сейчас мне крайне хотелось есть; все-таки подобные похождения забирали много физических сил.
– На! – Рикк, будто читая мои мысли, протянул мне сверток с орехами и какой-то неизвестный красный фрукт с острыми желтыми колючками. Все же рыжий летун у меня заботливый. Леса хоть и тропические, но, как ни странно, что-то съедобное найти здесь очень сложно.
Я поблагодарил Рикка за заботу, и мы двинулись в путь.
– Так вот, – вновь заговорил стилкк, разместившийся по обыкновению на лошадиной башке. – Ни один даркфолский колдун, даже самый опытный, к подобным силам взывать не может. Насколько я понял по твоим описаниям, тот маг использовал не что иное, как Рил'дан'неорг.
– Чего-чего?
– Рил'дан'неорг, – повторил мой собеседник. – Это древнее черное колдовство. Именно оно «сияет» темным цветом и способствует порабощению сознания. С языка древних ше-арраю Рил'дан'неорг переводится как «иллюзия смерти». Именно его тебе и пришлось сегодня увидеть.
– Но даркфолцы и есть черные маги. Разве не так?
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 106