Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Белоснежка и семь апостолов - Всеволод Пименов 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Белоснежка и семь апостолов - Всеволод Пименов

230
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Белоснежка и семь апостолов - Всеволод Пименов полная версия. Жанр: Книги / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 ... 108
Перейти на страницу:

— Венди, Отто, это Убайдулло, прошу любить и жаловать.

Убайдулло невнятно кивнул и с обожанием посмотрел на Артема. Тот пояснил:

— Обещал помочь соорудить скамейки для зрителей. Шапито раскладывать не будем.

— Отлично! — провозгласил Отто. — Заодно мобилизуйте этих бездельников, они уже по пятому разу поют «Все идет по плану».

Артем с нашим новым помощником удалились, и почти тотчас вокально-инструментальные страсти стихли. Вообще-то «Все идет по плану» — не самая часто исполняемая нашими вещь. Гораздо сильнее они любят «Красное на черном», но эта песня, по-моему, уже и их самих достала до печенок. В последнее время они стали все чаще играть «Все это рок-н-ролл». Куплеты исполняли в неизменном виде:


Это чем-то похоже на спорт,

чем-то на казино,

чем-то на караван-сарай,

чем-то на отряды Махно,

чем-то на Хиросиму,

чем-то на привокзальный тир;

но в этом есть что-то такое,

чем взрывают мир…

Зато в припеве Влад, Димка и Артурчик начинали орать:

— Все это магия, ма-ги-я, ага!!! — И Димка в экстазе потрясал несуществующими хайрами[3].

А порой на них находило лирическое настроение, взрывать мир прямо сейчас не хотелось, и они заводили битловскую «Revolution», благо многоумный Чжао всем написал на бумажках транскрипцию текста русскими буквами. Он и тексты «Металлики» и «Нирваны» сделал общедоступными, так что по десятку англоязычных песен мы все знали. А мне он перевел «Йогу» моей любимой Бьорк. Странный получился текст, но мне он был понятен. Повторяющуюся в припеве фразу «state of emergency» Чжао перевел как «чрезвычайное положение» и даже не поленился, приведя меня однажды в книжный магазин, ткнуть пальцем в словарную статью, подтверждавшую его правоту; но я чуяла — смысл был иным. По-русски я спела бы «состояние предела». Я очень хорошо представляла себе, что это такое. Даже без перевода…

Чжао искренне расстраивало то, что мы не пылали любовью к песням его родины. Как он ни старался, китайские мелодии в нашем репертуаре не прижились. Сам Чжао на гитаре играл пока что на слабую троечку, зато пел очень неплохо. Правда, своеобразно. Было заметно, что гамма из семи нот для него чересчур просторна, и всякую мелодию он пытался перекроить на китайский лад. Иногда его можно было подловить в каком-нибудь тихом уголке за музицированием и подслушать, скажем, китайскую версию «Трассы Е-95»[4].

Но настоящий маэстро у нас Влад. Обладатель абсолютного слуха и чудесный виолончелист. Он высоченного роста, где-то под два метра, а обувь носит сорок седьмого размера, куда там достопамятному дяде Степе. Порой кажется, что свой инструмент он может шутя вскинуть на плечо и заиграть на нем, как на скрипке. У Влада длинные и тонкие паучьи руки и крепкие мосластые пальцы, они с одинаковой легкостью могут вызывать к жизни невесомые мелодии и давить крепкие орехи (последнее часто делается по моей просьбе). В этом году Влад закончил школу для особо одаренных и поступил в институт искусств. В награду за блестяще сданные экзамены он в очередной раз получил от родителей право по собственному усмотрению распорядиться оставшимися каникулами — и вот колесит с нами по просторам необъятной Родины и распевает между представлениями «Гражданскую оборону» и «Алису». В прицепе с декорациями ездит его походная виолончель по имени Ляля (куда без нее?), но Гайдн и Вивальди позабыты до осени. Если он и берет в руки смычок, то ради репертуара «Апокалиптики».

К вечеру все приготовления были завершены. Зрители начали подтягиваться задолго до начала, присаживались на скамейки по-соседски, болтали, одна бабулька даже принесла с собой вязанье. Я улыбнулась про себя: держу пари, за время нашего шоу петелек у нее на варежке не прибавится. Увидела я и Убайдулло с семейством — дети (четверо глазастых пацанов и девчушка лет пяти) сидели рядом с отцом чинно, не суетились и не горланили, как остальные: сознавали значительность момента.

Наши парни выставили на арену магнитофон, поставили что-то веселое и ненавязчивое. Я надела костюм и парик Белоснежки и нарядила своих кошек. Они у меня изображают гномов. Каждой полагается куртка, штанишки и шляпка. На Дусю курточка еле налезла. Эх, еще пара-тройка недель, и придется мою солистку отправлять в декрет…

Артурчик нацепил карикатурный костюм Бэтмена — накладные мускулы, тяжелый плащ и ушастую маску. А Влад для первого номера вырядился Фантомасом — черный костюм и синий чулок на голове.

— Дамы и господа! — раздался голос Артема; шум мгновенно смолк. — Жители и жительницы Беленькой! Волшебный цирк Белоснежки приветствует вас! Сегодня вы увидите Чудо! Да-да, не смейтесь, именно Чудо и даже не одно! Артисты нашего цирка приоткроют для вас двери в волшебный мир, полный чудес и сказочных трюков. Мир, населенный говорящими животными, живыми куклами и настоящими героями! Встречайте! Красавица Белоснежка, а также непревзойденный мастер полета, настоящий человек — летучая мышь — Бэтмен собственной персоной!

Димка, временно исполнявший обязанности звукорежиссера, поставил нужную кассету и просигналил мне: начинай.

Пошла музыка — беззаботная песенка, под которую я, приплясывая, обошла арену, время от времени нагибаясь, чтобы собрать воображаемые цветы (восточные мужчины при этом каждый раз цокали языками, что меня изрядно нервировало). Вдруг — па-ба-ба-бам! — и музыка на миг замирает, а из-за кемпера появляется страшный Фантомас.

Я делаю испуганное лицо: ах! Злодей крадется ко мне и хочет похитить мою невинность! Владик корчит рожи под чулком и медленно приближается. Далее следует хорошо отрепетированная сцена поимки Белоснежки, а потом — снова па-ба-бам! — и появляется спаситель. Артурчик в развевающемся плаще планирует в центр арены прямо с крыши кемпера; зрители непроизвольно начинают вращать глазами, пытаясь высмотреть веревки, при помощи которых, без сомнения, наш герой и летает. Нет веревок. Мгновенное удивление. Та-ак, это уже интересно, смотрим дальше.

Фантомас отшвыривает едва живую от страха Белоснежку и начинает бросать в Бэтмена бутафорские ножи, которые тот разворачивает прямо в воздухе одним движением руки и заставляет лететь обратно — в самого злодея. Но изворотливый Фантомас неуязвим. Он кидается на героя — и тут следует еще одна хорошо отрепетированная сцена рукопашной схватки, красоту которой в полной мере смогли бы оценить лишь те, кто смотрел фильм «Матрица». Бэтмен ловко уворачивался от ударов, принимая такие причудливые позы, в которых простому смертному, подчиняющемуся силе земного притяжения, просто немыслимо было бы сохранить равновесие. А как шикарно он завис в воздухе, прежде чем нанести решающий финальный удар! Зрители аж засвистели, а некоторые повскакивали с мест.

Наконец — тра-па-пам, тра-па-пам! — негодяй повержен, а красотка спасена. Артурчик изящно приседает на одно колено и целует мне ручку, а потом по-голливудски подхватывает меня, и мы победно взмываем на крышу кемпера, откуда долго машем руками зрителям.

1 ... 9 10 11 ... 108
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Белоснежка и семь апостолов - Всеволод Пименов», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Белоснежка и семь апостолов - Всеволод Пименов"