Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Охотники - Сара Алдерсон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Охотники - Сара Алдерсон

183
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Охотники - Сара Алдерсон полная версия. Жанр: Книги / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 ... 61
Перейти на страницу:

— А, это по службе. — Он стоял ко мне спиной, лопаточкой переворачивая ветчину на сковородке.

— Что «по службе»? Почему пришлось срываться среди ночи? Или мне не положено знать? Совершенно секретно?

— Угу, так секретно, что, если проговорюсь, придется сразу тебя убить. А это не пойдет на пользу нашим родственным отношениям.

— Ха-ха. Надо же, настоящий Джеймс Бонд! — Я выдержала паузу. — Надеюсь, без полураздетых женщин. — Не хотелось думать, что и Алексу приходится иметь дело с дамочками из бондианы. — Ладно, и кто у нас враги?

Любопытство так и било из меня, хотя осторожная часть сознания по-прежнему предпочла бы не знать. Наркотики? Гангстерские войны? Проституция? По тому, как Джек уклонялся от расспросов, я догадывалась, что по мелочам они не работают.

Поняв, что я не отвяжусь, он отложил лопатку и обернулся ко мне.

— Пусть это тебя не беспокоит. — Наградив меня выразительным взглядом, Джек опять отвернулся и принялся раскладывать яичницу по тарелкам.

— Я и не беспокоюсь. С какой стати? А ты что, не поймал их ночью? — Я невинно подняла брови.

— Одного мы взяли. — Явно разочарован, словно получил бронзу вместо золота.

Одного… надо полагать, их не бесконечно много. Какая-то банда.

Джек сел напротив меня. Я смотрела ему в лицо и в который раз пыталась вообразить, как они с Алексом ловят злодеев. Представив Алекса в форме, я невольно ухмыльнулась, но тут же вспомнила об оружии и перестрелках, которые случаются, когда ловишь преступников, и с трудом подавила панику.

— Ты поболтала ночью с Алексом?

Я чуть не подавилась яичницей. Что мог рассказать ему Алекс? И когда они успели поговорить?

— Ну да. Пить захотела, вот и спустилась за водой. Поболтали немножко. Зря ты его вытащил.

— Я не вытаскивал, он сам напросился.

— Неужели? — удивилась я.

— О чем был разговор?

— Знаешь, в общем-то ни о чем. — Я набила рот, чтобы не пришлось отвечать. Джек все смотрел на меня. Я проглотила яичницу. — Знаешь, про школу, про Лондон, всякое такое.

— Вот, кстати — позвони-ка папе.

Я поморщилась. Джек, не обращая внимания на мои гримасы, отставил тарелку, встал и вышел. Через секунду вернулся с телефоном.

Я неохотно взяла у него трубку.

— Удачи! — усмехнулся он.

Я набрала номер по подсунутой им бумажке. Код страны: +39. Италия, кажется. Значит, папа еще не вернулся. Будем надеяться, там утро, и он спросонья не станет сильно ругаться.

Длинные гудки… Интересно, сколько гудков надо выждать, чтобы повесить трубку и с полным правом заявить, что не дозвонилась.

Но тут раздался щелчок.

— Алло?

Голос вовсе не был сонным, даже совсем наоборот.

— Привет, пап. — Мне было неловко под взглядом Джека, и я вышла в коридор, услышав в трубке вздох.

— Ну, Лила, не объяснишь ли, почему ты звонишь мне из Калифорнии, когда тебе следует быть в Лондоне?

Не то чтобы я не ожидала вопроса, но вот ответа не заготовила.

— Я… мне надо было повидать Джека, пап.

Молчание.

— Я по нему соскучилась.

Папа снова вздохнул.

— Я понимаю, Лила. А просто позвонить ему нельзя?

Он прав.

— Наверное… не подумала. Хотела его увидеть.

— Лила, ты должна вернуться домой.

Вот оно!

— Пап, мне здесь хорошо! — Я слышала панику в собственном голосе. А какого черта, между нами несколько тысяч миль, почему бы не выложить сразу все? — Я хочу остаться.

— У тебя школа.

Я отступила подальше от кухонной двери, чтобы было не слышно.

— У нас сейчас консультации перед экзаменами. Несколько недель вполне можно пропустить. И вообще-то, я думала…

— Лила, ты мне нужна дома.

— Па, тебя самого там нет. Зачем я тебе дома?

Он долго молчал. Я слышала его дыхание и шум помех в трубке.

— Мне очень жаль, Лила. Просто моя работа…

— Я понимаю, папа, не надо извиняться. — Как бы объяснить, что если для него обезболивающим или отвлекающим средством стала работа, то для меня — Джек и Алекс? — Но мне тоже иногда трудно. Жить далеко от Джека, все время одной…

Он молчал.

— Я хочу остаться, папа. Хочу остаться с Джеком. — (И с Алексом!). — Я не хочу в Лондон.

Едва выговорив эти слова, я поняла, что готова к долгой борьбе. Отцу, чтобы вернуть меня, придется требовать экстрадиции. Это моя жизнь, и мне до смерти надоело, когда за меня решают, что мне делать и что для меня лучше. Конечно, оставался маленький вопрос с деньгами и с тем, что восемнадцать мне исполнится только в октябре, через пять месяцев, так что с точки зрения закона я еще ребенок, но все это потом.

— Лила, не спорь. Ты возвращаешься домой. Я сегодня вылетаю и тебя встречу. Я не позволю тебе там остаться.

— Почему? — Теперь упорства во мне было больше, чем злости.

Он запнулся. Может, впервые почувствовал, что я не послушаюсь и ему остается разве что самому прилететь в Сан-Диего. Я знала, что папа ни за что не прилетит — воспоминания о матери держали крепче, чем барьеры и колючая проволока. Он сам говорил, что никогда не вернется, и если меня Джек порой обвинял в склонности к драматизированию, то об отце этого никак нельзя было сказать, так что я ему верила.

— Лила, ты не все понимаешь. По некоторым причинам тебе нельзя там оставаться. Даже с Джеком.

О господи, только не говори, что и ты озабочен моей безопасностью! — чуть не заорала я. Меня просто бесило, что они с Джеком норовят завернуть меня в вату и носятся со мной, как с фарфоровой куколкой.

— Разве здесь опаснее, чем в Брикстоне?[8]

— Дай мне поговорить с братом.

— Зачем?

— Надо его спросить…

Я глубоко вздохнула. Вмешательство Джека вряд ли спасет положение.

— Ладно, сейчас позову.

Прикрыв рукой микрофон, я прошла в гостиную, где сидел Джек. Его пальцы неподвижно лежали на клавиатуре лэптопа — явно подслушивал. Развернувшись на стуле, брат протянул руку за трубкой. Я отдала, умоляя его взглядом. Если Джек в чем и сходился с папой, так это в желании отправить меня домой.

Я пристроилась рядом, чтобы слышать папин голос в трубке, но Джек встал и отошел к книжному шкафу, развернувшись ко мне спиной.

1 ... 9 10 11 ... 61
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Охотники - Сара Алдерсон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Охотники - Сара Алдерсон"