Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 55
Дверь, которая вела в кухню, приоткрылась на несколько сантиметров, и в проеме мелькнули темные кудри. В следующее мгновение дверь распахнулась, и Лиз, улыбаясь, вошла в комнату. Она что-то говорила, обернувшись через плечо, а в руках держала серебряный поднос, заставленный чашками и блюдцами. К разговору о «приятных зрелищах»…
Черт, а Джо уже надеялся, что на время оказался в безопасности — ведь в течение всего дня новых встреч с Лиз не предвиделось. Он жаждал провести тихий вечер на собрании, а потом отправиться домой поздно вечером и сразу же лечь спать, даже не вспомнив о ней…
Ага, размечтался.
— Привет, Джо!
Мужчина машинально потянулся за подносом, который казался слишком тяжелым для такой хрупкой девушки. Лиз радостно улыбнулась в ответ — несколько теплее, чем требовалось.
— Спасибо, — произнесла она и начала аккуратно разгружать поднос, расставляя чашки вокруг кофейников. — Я сначала было удивилась, почему мы решили использовать хорошие фарфоровые чашки вместо одноразовой посуды, но потом вспомнила твои взгляды, и все стало на свои места.
Мы. Как быстро этой девушке удалось найти свое место здесь — как в кругу его друзей, так и во всем городе. Лиз провела в Коппер-Лейк меньше тридцати часов, а уже успела получить приглашение от Элли поработать над ее проектом и, ничуть не смущаясь, чувствовала себя как дома. Хотя, по правде говоря, Элли готова была принять помощь от любого живого существа, которое могло самостоятельно передвигаться.
А Лиз, без всяких сомнений, была живой… да и передвигаться с таким телом было, наверное, одно удовольствие… Сегодня девушка пришла в белых капри, оставлявших ноги от колен открытыми, белая майка в черную крапинку изящно облегала все изгибы, на ногах — босоножки в тон. Разумеется, на высоком каблуке.
Джо на секунду задумался: не проговорился ли он ей случайно о своей слабости к женщинам в сексуальной обуви?
Элли начала расставлять блюдца на столиках рядом с тарелками с десертом и с важным видом произнесла:
— Меня восхищает забота Джо об окружающей среде, к тому же она помогает избежать лишних затрат.
— Еще бы тебе это не нравилось, посуду ведь приходится мыть мне, — ответил мужчина.
Но Лиз было не так легко одурачить.
— Мне показалось, что я видела на кухне посудомоечную машину самой последней модели. — Он в ответ лишь пожал плечами. — Но скажи, Джо, разве не слишком много энергии уходит на то, чтобы запустить эту машину? Боже правый, достаточно вспомнить для начала про производство и доставку! Откуда ты знаешь, что это менее вредно для окружающей среды? Я не говорю про пластик — он в принципе не разлагается. Но ведь можно использовать бумажную одноразовую посуду, которая потом пойдет на переработку.
Но перед тем как Джо успел что-либо возразить, в дискуссию вмешалась Элли, предостерегающе подняв руки:
— Пожалуйста, никаких споров про экологию. Сегодня мы будем обсуждать только то, что я посчитаю важным.
Не сводя взгляда с Лиз, Джо обратился к Элли:
— Я слышал, ты решила использовать специальные подгузники из переработанных материалов для вашего будущего малыша. А при ремонте соорудить на крыше солнечные батареи и установить геотермальную систему отопления.
— Это была идея нашего подрядчика. К тебе она не имеет никакого отношения, — ответила девушка, подмигнув Лиз. Элли знала, что Том и Рас обсуждали ремонт дома с Джо. — Так… Я даже не знала, что вы знакомы.
— А я не знал, что вы знакомы.
Движения Лиз были очень плавными, но вместе с тем быстрыми. Она ловко взяла одну из чашек и наполнила ее кофе.
— Первое, что я ищу в новом городе, — чашка хорошего кофе, — произнесла девушка.
— Да? Я-то думал, старых знакомых, — ответил Джо с безразличным выражением лица.
Элли непонимающе смотрела то на Джо, то на Лиз и в итоге решила ретироваться:
— Я пойду посмотрю, все ли собрались. Когда услышите, что я начала громко о чем-то рассказывать, — это знак, что пора входить. Я не хочу, чтобы вы пропустили что-то интересное.
Лиз насыпала сахар в чашку и неспешно начала его размешивать.
— Мне так показалось, что это она не хочет ничего пропустить.
— Что ты тут делаешь?
— Я сегодня встретила Элли в гастрономе. Милые у вас тут названия: «Элли Дели», «Каппа Джо»…
— Не моими стараниями, — напомнил девушке Джо.
Она кивнула и затем быстро облизала ложечку. Это простое, почти машинальное движение произвело на Джо столь же поразительный эффект, как и очаровательные ножки Лиз.
— М-м-м. Знаешь, а ведь между растворимым и заварным кофе действительно есть огромная разница.
— Ага. — Неужели его голос и впрямь звучал так хрипло? — К счастью для меня, большая часть человечества опередила тебя в этом открытии. Иначе я бы давно остался без работы.
Девушка сделала еще один небольшой глоток и довольно промурлыкала:
— У меня, к сожалению, нет времени каждое утро варить кофе.
— У тебя нет даже пары свободных минут? Да, наверное, это нелегкая работа — выслеживать Джоша. Занимает все свободное время?
Лишь один удивленный взмах густых ресниц над темно-карими глазами — таким был ее ответ на упоминание о брате Джо. Мужчина попытался понять, что именно было в нем скрыто. Любовь? Тоска? Ненависть, страсть, желание наказать за причиненную боль?
Неужели она видела Джоша, глядя в глаза его брата?
В том, чтобы быть близнецами, есть как плюсы, так и минусы. Быть увлеченным женщиной, которой даже не нужно закрывать глаза, чтобы представить себя рядом с его братом… Пожалуй, займет первую строчку в колонке «Минусы». Поспорить с этим мог разве что тот факт, что снайпер тоже вас перепутает.
— Эй, Сальдана! У тебя весь день в распоряжении весь кофе мира. Не хочешь им хоть сегодня поделиться? — отвлек Джо Эйджи Деккер.
Джо заставил себя отвести взгляд от Лиз.
— Даже не знаю. Я так привык, что мне за него платят, что очень тяжело расставаться с ним просто так.
Декер достал из кармана бумажник и извлек из него помятую пятидолларовую бумажку.
— Ну а теперь ты соизволишь налить мне кофе?
Лиз отставила свою чашку в сторону и потянулась за чистой.
— Уберите деньги, лейтенант. Это от меня. — Ее тонкие, изящные пальцы прикоснулись к кофейникам. — Чего вы желаете?
Чего можно желать? От такой-то девушки?! Боже правый, Джо, пора убираться отсюда подальше. И чем быстрее, тем лучше. Сдавленно пробормотав «Прошу прощения», он вышел из столовой в широкий коридор, деливший дом на две части.
Из гостиной, располагавшейся дальше по коридору, доносились знакомые голоса. Элли и Томми. Братья Келлоуэй: Рас, Робби и их кузен Митч, все трое с женами. Софи из магазина готовой одежды и офицер Пит Петровски, сосед Джо. Кики Исаак, первая в истории Коппер-Лейк женщина-детектив. Дхарма, темпераментный повар из гастрономического магазина. Кейт Келлоуэй, врач скорой помощи и бывшая супруга одного из братьев Келлоуэй. Марни, заведующая криминальной лабораторией полицейского участка, чье сознание постоянно пребывало где-то в параллельной реальности. Круг ее общения сводился преимущественно к недавно умершим, но тем не менее Джо она нравилась.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 55