Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Лабиринт Гименея - Натали Риверс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Лабиринт Гименея - Натали Риверс

222
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Лабиринт Гименея - Натали Риверс полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 ... 28
Перейти на страницу:

Лили улыбнулась чувству юмора старика. Было ясно, что его мозги все еще при нем. И хотя он и был прикован к постели, но с ним по-прежнему надо считаться.

Вито наклонился ближе и разговаривал с дедушкой тем особенным тоном, благодаря которому было видно, что старик для него — все.

Горло Лили вдруг сдавило, и слезы подступили к глазам, когда она вспомнила, как нежно и заботливо разговаривал с ней Вито раньше. Но больше этого нет. Она заморгала и отвернулась, стараясь не думать о том, насколько все изменилось между ними.

Повернувшись, она увидела, что Вито направляется к ней. Не успела Лили опомниться, как он взял ее за руку и вывел в коридор.

—Сейчас неподходящее время знакомить тебя с дедушкой, — сказал он, ведя ее к центральной лестнице.

—Я могу чем-нибудь помочь? — машинально вырвалось у нее, хотя Вито прекрасно справился бы и сам.

— Нет, — коротко бросил он. — Иди домой. Увидимся позже.

Развернувшись, он вернулся в комнату Джованни, закрыв дверь у нее перед носом.

Лили оцепенело уставилась ему вслед. Она понимала, что Вито тревожится о дедушке. Но ее покоробило то, как небрежно он от нее отделался.

Лили начала медленно спускаться по ступенькам, снова задумавшись о том, насколько все изменилось. Прежний Вито никогда бы не отослал ее домой одну, без сопровождения. Когда они жили вместе, требовалось немало усилий, убедить его в том, что ничего не случится, если она прогуляется одна по городу. Никто никогда не проявлял такой заботы о благополучии Лили, и это глубоко трогало ее.

Она направилась обратно к палаццо Вито, удивляясь, насколько знакомым кажется все вокруг. Лили бездумно шагала по лабиринту узких переулков, наслаждаясь прогулкой.

Потом остановилась перед большой кондитерской. Не обязательно было идти прямо домой, как велел Вито. Можно воспользоваться этим временем, чтобы побыть одной и подумать.

Купив мороженое, она села на парапет, освещенный солнцем позднего утра, довольная тем, что аппетит вернулся к ней и можно насладиться любимым лакомством.

Лили медленно ела мороженое, погрузившись в раздумья о том затруднительном положении, в котором оказалась.


Все произошло так стремительно, его предложение было полнейшей неожиданностью. Она, правда, считала, что для ребенка будет лучше расти в полной семье, с двумя родителями.

Может, когда они снова станут жить вместе, прежняя любовь вернется и все будет, как было.

Но существует огромная проблема. По какой же все-таки причине Вито так глубоко убежден в ее измене?

Лили понятия не имела, что заставляло его верить в это. Сколько она ни вспоминала, на ум ей не приходило ничего, что послужило бы ему поводом сказать о ней такое. Случались ночи, когда они были врозь, но всегда по причине его деловых поездок. Она не провела ни одной ночи вне палаццо без Вито.

И вдруг в ее голове мелькнула спасительная мысль. Если она сможет доказать, что никогда не изменяла Вито, возможно, он снова поверит ей. Если его недоверие настолько сильно, то наверняка причина должна быть веской.

Она попросит его пройти тест на отцовство. И как только он убедится в том, что ошибается, быть может, все между ними станет как прежде. Так будет лучше для всех — и для Лили, и для Вито. И, самое главное, для малыша.

Почувствовав прилив энергии, Лили встала. Она нашла решение проблемы. Скоро все будет хорошо.


Вито вернулся в палаццо во второй половине дня. Лили ждала его в спальне, понимая, что предстоящий разговор лучше вести наедине.

—Как дедушка? — спросила она, вставая, когда он вошел в комнату.

—Доктор считает, что все в порядке. Во всяком случае, не хуже, чем всегда. — Однако по выражению его лица было ясно, что он думает иначе. — Я не уверен. С ним что-то не так.

—Ему повезло, что ты рядом, — заметила Лили. — Ты позаботишься, чтобы он получил самое лучшее лечение.

Вито не ответил. Он, казалось, пребывал в глубокой задумчивости, когда подошел к шкафу и достал один из своих костюмов. Должно быть, собирается к себе в офис. Надо поговорить с ним скорее, пока есть возможность.

Он выглядел таким встревоженным из-за дедушки, что ей ужасно хотелось утешить его. Но Вито ни за что не примет ее сочувствия, пока верит в худшее.

—Вито. — Лили сделала глубокий вдох и приготовилась начать разговор, который, как она знала, будет трудным. — У тебя есть несколько минут, чтобы поговорить?

Вито повернулся к ней с костюмом в руке и нахмурился. Последнее, чего он хотел сейчас, — это разговаривать.

—Только побыстрее, — буркнул он, положив костюм на кровать и вернувшись к шкафу, чтобы выбрать рубашку. — У меня через полчаса встреча.

—Я постараюсь, — пообещала она, — но ты должен внимательно выслушать меня.

Вито стиснул зубы и повернулся к ней. Не прошло и дня, как она вернулась в его жизнь, а уже испытывает его терпение.

—Ты расстроен, потому что считаешь, что я тебе изменила, — начала Лили.

—Расстроен?! — возмущенно переспросил Вито. — Бог мой! Вы, англичане, просто гении по части сдержанности.

—Я не собираюсь мириться с этим обвинением, — заявила Лили. Голос ее звучал спокойно, но Вито видел, как у нее дрожат руки. — Я не знаю, почему ты так думаешь. И никогда не делала ничего, что могло навести тебя на эту мысль.

Вито смотрел на нее, недоумевая, насколько искренне звучит в ее устах ложь. Он-то наверняка знает, что она виновна.

—Ты права, — сказал он. — Ты хорошо спрятала концы. Но это не меняет того факта, что ты предала меня.

—Я тебя не предавала, — возразила Лили, — и то, что ты думаешь так обо мне, такое же предательство. Но я не желаю, чтобы это продолжалось. И требую от тебя пройти тест на отцовство.

Вито уставился на нее, чувствуя, как напряжение скручивает желудок в тугой узел. Она хочет тест на отцовство — именно то, чего он так боится.

Но он знал, что рано или поздно дело к этому придет. Хотя Лили спала одновременно с двумя мужчинами, она полагает, что Вито вполне может быть отцом.

Для Лили тест на отцовство всего лишь лотерея, и она готова рискнуть, надеясь на счастливый для себя исход. Риск того стоит, ибо, с ее точки зрения, терять нечего — он уже знает об измене.

Но для него дело обстоит иначе. Ему-то как раз прекрасно известно, что тест не даст положительного результата. Потому что он не может иметь детей.

—Не будет никакого теста на отцовство. — Вито стиснул кулаки.

Он не собирается выносить на всеобщее обсуждение такой вопиющий факт. Если дедушка когда-либо узнает о том, что наследник Сальваторе ненастоящий, это навсегда разрушит его счастье.

Лили нужна ему только для выполнения задуманного плана. Дед должен быть абсолютно уверен в чистоте крови будущего младенца. Есть и другая причина, по которой Вито не согласится провести это проклятый тест. Причина, от которой потеют ладони, а кровь холодеет в жилах. Мысль о том, что снова придется выслушивать приговор о бесплодии, была просто невыносимой. Он стиснул зубы и горько усмехнулся, глядя на будущую жену, которая наивно мечтала убедить его в невозможном.

1 ... 9 10 11 ... 28
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лабиринт Гименея - Натали Риверс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Лабиринт Гименея - Натали Риверс"