Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 71
скаутское.
Я салютую ей двумя пальцами.
Она сжимает нижнюю губу между пальцами, прежде чем кивнуть, хоть и нерешительно.
– Тогда показывай дорогу, Бойскаут.
Глава 6
Оукли
Я всегда знал, что рано или поздно я перееду от семьи. Но все равно представление о чем-то и реальность – две разные вещи.
Переезд в Ванкувер всегда был в планах, но я не ожидал, что он так быстро станет реальностью. Мой отец был огромным фанатом «Ванкувер Варриорс». Дома до сих пор одна из подвальных комнат забита его коллекцией свитеров и хоккейной атрибутики с автографами. Я уверен, что с момента его смерти там ничего не трогалось, и думаю, что так будет всегда.
У меня было десять лет, чтобы оплакать его, но я так и не достиг этой точки. Точки, где мне хватит сил войти в эту комнату и оказаться в окружении вещей, которые он любил почти так же сильно, как нас. Я принял его смерть – а как иначе после десяти лет? – но осознаю, что, переступив порог комнаты и упаковывая его вещи, уничтожу последнюю ниточку, связывающую нас с ним.
И хотя я не могу заставить себя войти в ту комнату, я решил сделать все, что в моих силах, чтобы играть за его любимую команду. Оглядываясь назад, я понимаю, что идея нелепая, учитывая, что в профессиональном хоккее ты не решаешь, какая команда тебя выберет, и вообще нет гарантий, что тебя выберут. Но успех у меня в крови. Я не успокоюсь, пока не окажусь там. И хотя я мечтаю играть за «Варриорс», я знаю, что папа выписал бы мне подзатыльник, если бы я пожаловался, что меня задрафтовала другая команда.
Мысли давили на меня с самого переезда, и эта поляна в лесу стала своего рода убежищем. Тихое место, где я могу побыть один, слушая только плеск волн о камни пляжа и копошащуюся на деревьях живность.
Я обнаружил это место совершенно случайно, когда бесцельно колесил по дорогам с головой, забитой нежеланными мыслями, но очень рад этому.
Уханье совы где-то в кронах деревьев вытаскивает меня из задумчивости. Задевая мое плечо, рядом ерзает Ава, когда опирается на вытянутые за спиной руки и запрокидывает голову к черному небу. Звезды висят гроздьями, больше не скрытые городскими башнями.
– Ты замерзла? – спрашиваю я неожиданно хриплым голосом.
Одеяло мы расстелили, чтобы не промочить штаны из-за мокрой травы, так что на нас только одежда. Не слишком холодно, но я не позволю ей мерзнуть на ветру.
Она поворачивает голову, встречаясь со мной глазами.
– Я в порядке.
– Хорошо.
– Ты замерз?
– Твое беспокойство мне льстит, но я в порядке. У меня достаточно высокая температура тела.
– У меня наоборот. Хотя не могу сказать, что часто ее меряю. По крайней мере, пока не валяюсь при смерти.
Я дергаю бровями.
– Какая ты, когда болеешь? Плаксивая или упрямая?
– Однозначно упрямая. Я признаю, что плохо себя чувствую, только когда заболеваю настолько, что не могу встать с кровати.
– Я так и думал. Ты не похожа на плаксу, – признаю я.
На ее лице мелькает веселье.
– А какой ты, когда болеешь?
Я делаю вид, что задумываюсь.
– Никакой. Я могу пересчитать по пальцам одной руки, сколько раз болел, но я определенно сонный. Пока не пойду на поправку, сплю целыми сутками.
– Так просто? – спрашивает Ава, и я киваю.
Чуть улыбаясь, она возвращает взгляд к небу и вздыхает.
– Я рада, что ты привез меня сюда. Здесь спокойно.
– И отличное место, чтобы проветрить голову.
– Это часто случается? Потребность проветрить голову?
Ее вопрос звучит невинно, но я-то знаю. Она копает, а значит, ей любопытно. Хотя бы чуть-чуть. Но сегодня я не готов открыться и позволить своим тайнам удобрить лесную почву.
Я притягиваю колени к груди и обнимаю их руками. Мы сидим перед маленьким озером, в нескольких футах от каменистого берега. С двух сторон нас окружают пышные деревья, которые словно прячут озеро от посторонних. Мне почти неудобно нарушать их уединение, прежде чем я вспоминаю, что это чертовы деревья, и мысленно даю себе подзатыльник.
– Ты не говорила, что из Ванкувера, – меняю я тему.
Она кивает:
– Мы о многом не говорили той ночью.
– Правда. Кое-кто слишком устал и заснул.
– Я не виновата, что целый час проплакала в ванной у какого-то качка.
Я застываю при напоминании.
– Как ты? – Она в недоумении смотрит на меня. – Я имею в виду расставание.
Она опускает взгляд в землю, отчего я хмурюсь.
– Становится легче.
– Он хоть пытался поговорить с тобой?
– Он не переставал пытаться несколько недель после нашего возвращения домой. Но я думаю, бойкот в течение такого долгого времени слишком ранит мужскую гордость, чтобы продолжать попытки. И слава богу.
– Хорошо. Пошел он. Ты по-прежнему уверена, что не хочешь рассказать мне, кто он?
Ее глаза расширяются, и она поспешно отвечает:
– Да. Очень уверена.
Мою спину лижет подозрение.
– Ты сейчас ведешь себя очень подозрительно, Ава. Но я сегодня добрый, так что пусть будет так.
– Ого, спасибо, – смеется она.
Я вытягиваю ноги и опираюсь на руки, поворачивая голову к ней. Наши глаза встречаются, и я наклоняюсь ближе. Ее дыхание сбивается, и мои вены наполняются искрой успеха.
Я улавливаю аромат ее духов и подавляю стон. Сладкий и пряный. Прямо как она.
– Однако тебе следует знать, что я планирую найти этого парня, – говорю я тише. – И когда найду, прослежу, чтобы он пожалел о том, как поступил с тобой. Ты заслуживаешь лучшего.
– Ла-адно, – выдыхает она, чуть кивая.
Наша близость волнует, но я загоняю эту мысль подальше и усмехаюсь.
– Как твоя задница?
Она округляет глаза и отстраняется со смехом.
– Что?
– Знаешь, от сиденья на земле. Ты мокрая? Из-за травы, конечно.
Я сдерживаю улыбку, изображая невинность.
– Слегка затекла. Но думаю, сухая, – шипит она.
– Хорошо. Мы же не хотим, чтобы ты намокла.
Когда ее щеки краснеют, словно яблочки, я смеюсь и шутливо пихаю ее плечом.
– Ты придурок, – рычит она, пряча лицо в своей толстовке.
Я пожимаю плечом.
– Не-а. Просто хотел узнать твое мнение о моих навыках флирта. Хреновые, да?
– Я бы не сказала. Может, заржавевшие, но не ужасные. Я уверена, что есть масса желающих девушек, которые продали бы конечность за возможность помочь тебе с фразочками и чем пожелаешь. – Она играет бровями.
Я морщусь.
– Везет же мне.
– Тебе не обязательно прикидываться скромным со мной. Ты уже вытащил меня с собой в лес. Самое меньшее, что ты можешь
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 71