и посмотреть, – с улыбкой предложил Фэй Ю.
– Хорошо.
Видя его беззащитный вид, Фэй Ю не сдержал вздоха и открыл коробку. Сяо Бай заглянул внутрь и увидел лишь темноту. В этот момент он внезапно почувствовал мощную силу, поднимающуюся из нее, словно вихрь, эхом расходящийся по долине.
– Эй, Фэй Ю… – Сяо Бай хотел было обернуться и позвать друга, но не удержался, и вихрь утянул его.
Спустя время Сяо Бай, протерев глаза, обнаружил, что сидит на полу в какой-то комнате.
«Небеса, где я оказался?»
Вокруг стояла тишина, и здесь не было никого, кроме него. Дверь в комнату была закрыта. Сяо Бай вскочил на ноги и, не раздумывая, протянул руку, чтобы ее открыть.
– Ах…
В тот момент, когда дверь распахнулась, сильным порывом ветра мальчика чуть не снесло с ног.
Кто же мог подумать, что за дверью пропасть? Сяо Бай быстро отступил и закрыл дверь.
Только тогда Сяо Бай понял, что кроме этой комнаты больше ничего нет. В центре комнаты лежал диск, а рядом с ним – медная ложка.
Сяо Бай взял ложку и некоторое время смотрел на нее, не понимая, что к чему. Он положил ложку на диск. О, ложка зашевелилась и начала вращаться на диске. После нескольких поворотов она остановилась, указывая в определенном направлении.
Присмотревшись, Сяо Бай заметил дверной проем.
Оказалось, что при каждом вращении ложка останавливается, указывая в разные стороны, однако количество вращений было неизменно.
То есть…
Сердце Сяо Бая дрогнуло, и он еще раз повернул ложку. После того как она остановилась, юноша рискнул открыть дверь еще раз, – и действительно, как он и ожидал, пейзаж за дверью был иной. Вместо пропасти была зеленая лужайка и доносилось пение птиц.
Сяо Бай закрыл дверь и попробовал еще раз. На этот раз за дверью струился ручей. Вода была кристально чистой цвета небесного нефрита, сверкающего в солнечном свете. Сяо Бай припомнил, что когда они с Фэй Ю плавали по реке, то, казалось, бывали в таком месте.
Все это было ужасно интересным, и он продолжил поворачивать ложку и открывать дверь. Перед его глазами представали совершенно разные пейзажи, словно он просматривал красочный альбом.
Ложка на диске указывала направление, в котором откроется дверь. Однако Сяо Бай все же не мог понять, почему Учитель прислал им это.
Когда он собрался вновь открыть дверь и выйти на прогулку, кто-то оттащил его назад.
– Учитель бы забеспокоился, если бы он узнал о твоей тяге к приключениям, – сказал Фэй Ю. – Давай назад.
– Но я еще хочу… – И тут Сяо Бай почувствовал, как его тело потянуло вверх.
Глава 3
Лиса
Когда Сяо Бай очнулся, то обнаружил себя под акацией во дворе. Он уставился на аптечку, отправленную Учителем, словно он не был нигде только что. Фэй Ю неподвижно сидел перед ним, глядя на него своими бездонными темными глазами.
– Я… я только что побывал в аптечке Учителя? – Сяо Бай коснулся рукой головы.
– Молодой господин Бай, вы уснули, – ответил Лю И.
– Уснул? – в замешательстве переспросил Сяо Бай. – Значит, мне все это приснилось?
– А что тебе приснилось?
– Мне снилось, что меня засосало в аптечку и я попал в комнату с одной дверью. Там еще был диск, на котором лежала ложка. Каждый раз, когда ложка указывала в определенную сторону, за открытой дверью появлялись разные места… И в некоторые из них мы с тобой ходили за лекарствами…
– В последнее время у тебя было столько больных, ты не слишком утомился? – спросил Фэй Ю.
– Но мне кажется, есть причина, почему Учитель отправил нам эту пустую коробку.
– Тогда, быть может, тебе стоит получше запомнить этот сон, – многозначительно посоветовал Фэй Ю. – Учитель, хоть и издалека, но беспокоится о твоей безопасности. Присланный им подарок обязательно пригодится.
– Господин, а что все-таки в коробке? Если я начну ее разбирать, то меня тоже туда засосет? – Лю И всегда был очень пугливым.
– Да, тебя, дурака такого, затянет, и ты никогда не выберешься, – отрезала Хуан Няо и утащила Лю И за собой.
После того как они ушли, Фэй Ю взял лежащую рядом с ним бамбуковую трубку, постучал по ней двумя пальцами, и та раскололась на две половины.
– Выпей, здесь роса, которую утром собрала Хуан Няо на берегу Юньмэнцзэ[22], она очень сладкая.
Сяо Бай залпом выпил ее.
– Ты пришел сюда из-за человека, которого встретил на рынке. – Когда Фэй Ю это произнес, тонкие листья акации заколыхались на ветру, укрывая тенью его лицо.
– Конечно же, от тебя ничего не скрыть, – отозвался Сяо Бай, отложив бамбуковую трубку. – Да, когда я раздавал лекарства на рынке, то встретил одного человека.
– Кого?
– Он лежал в углу и тихонько умирал, – вспоминал Сяо Бай. – Благодаря господину Ли, продавцу блинов, который нашел его и показал мне, мы смогли спасти незнакомца.
– А как ты его спас?
– Он выглядел очень плохо, но не из-за вспыхнувшей в последнее время эпидемии. Незнакомец просто не ел много дней, – рассказывал Сяо Бай. – Он был в рваной одежде и выглядел так, будто приехал издалека. Я попросил госпожу Чжан принести ему немного супа, и он сразу очнулся. Господин Ли дал ему несколько кунжутных лепешек, а я дал ему немного бусенника[23] и пории.
– После этого разве не было бы достаточно его отправить обратно восвояси? – равнодушно спросил Фэй Ю.
– Проблема в том, что он не помнит, кто он. – Сяо Бай выглядел обеспокоенным. – Ни имени, ни фамилии, ни откуда он и даже куда направлялся.
– Забыл свое имя? – Фэй Ю слегка приподнял голову.
– Я спросил его, как его зовут и откуда он. К сожалению, он не смог ответить ни на один вопрос, лишь продолжал кричать: «Не помню! Забыл!» Я поспрашивал на рынке, но никто его не знает.
– Вот как. И что было дальше?
– Его акцент очень похож на то, как говорят в моей стране, – грустно сказал Сяо Бай. – Представляешь, вот я так же забуду свое имя и окажусь на улице…
«Нет, – подумал Фэй Ю, – этого не случится, я не позволю».
– Только подумаю об этом, и…
– Ты привел его во дворец? – Фэй Ю вдруг выпрямился и прервал Сяо Бая.
– Да, а что еще оставалось делать? – спокойно ответил мальчик. – Сейчас в городе свирепствует эпидемия, никому нет до него дела. Кто еще сможет о нем позаботиться?
– Но нельзя же прятать