— Рейн?
— Передай Софии, что я присоединюсь к ней позже, после того как выиграю у Фроста то, что ему проиграл.
Вейн оттолкнулся от стены, у которой стоял.
— Пойдем, Син, — обратился он к другу. — Я не успел засвидетельствовать почтение своей матушке.
Они попрощались с друзьями и повернулись, чтобы уйти.
— Погоди, Вейн, — остановил его Фрост. — Было бы неплохо, если бы ты засвидетельствовал почтение и несчастной жене Рейна. Он проигрался и вряд ли сегодня вечером встанет из-за стола.
Син и Вейн пробирались сквозь толпу гостей к двери в бальный зал. Оркестр был в ударе и играл мелодию какого-то энергичного танца. До друзей доносились одобрительные возгласы и аплодисменты зрителей.
— Сэйнт не единственный, кто давно не был в «Ноксе», — заметил Син.
— Ты имеешь в виду меня? — с напускным удивлением поинтересовался Вейн. — В свое оправдание могу сказать только то, что я наслаждался обществом бывшей любовницы.
Заложив руки за спину, Син вопросительно приподнял бровь:
— Бывшей?
— Я решил, что нам пора расстаться, — отразил его выпад Вейн.
Он еще не видел счета от портнихи, но не сомневался, что своими притязаниями Бриджет попытается его разорить.
— Расстаться? — снова переспросил Син. — Помнится, когда ты однажды решил это сделать, дама попыталась раскроить твой толстолобый череп ночным горшком.
Воспоминание заставило Вейна улыбнуться. Тогда он был совсем зеленым семнадцатилетним юнцом и упомянутая леди застала его за процессом соблазнения собственной кузины. Он даже не мог припомнить, как звали ту кровожадную даму, но шрам над правым ухом был отметиной от разбившегося о его голову горшка.
— О, Бриджет меня слишком сильно любила.
— Бриджет Корсар? — на лице Сина появилось давно забытое хищное выражение. — Красивая женщина. И темперамент адский, если мне не изменяет память.
— Весьма, — с грустью в голосе подтвердил Вейн. — Но я счел за лучшее избавиться от нее прежде, чем моя матушка успеет осуществить свою угрозу.
— Твоя матушка? — нахмурился Син. — Какое отношение леди Нетерли имеет к мисс Корсар?
— Никакого. И меня это вполне устраивает. — Вейн молчал, пока не убедился, что их разговор никто не подслушивает. — Можешь себе представить, матушка потребовала, чтобы я ей ее представил!
— Ты шутишь!
Если бы это было так!
— Когда она узнала о моей дружбе с мисс Корсар, то тут же решила, что речь идет о делах сердечных.
— Ну еще бы!
Вейн вспомнил разговор с матерью, и его раздражение усилилось.
— Ну как я мог сказать ей, что единственное, чего я хотел от мисс Корсар, был энергичный…
— …спор, — закончил за него маркиз, потому что они поравнялись с двумя престарелыми матронами. — Добрый вечер, дамы!
Вейн тоже поклонился.
— Клянусь, Син, я сойду с ума, если матушка не оставит свои смехотворные попытки найти мне подходящую партию. Я два года смотрел на это с юмором, но мне надоело. — Он остановился и положил руку Сину на плечо. — Я не могу даже побеседовать с дамой, не опасаясь того, что она состоит в сговоре с моей матушкой.
— Ты преувеличиваешь.
Вейна возмущало то, что друг не принимает его жалоб всерьез.
— Преувеличиваю? В прошлом месяце она сказала леди Сэнки, что готова заплатить королевское вознаграждение любой толковой мисс, которая сумеет накинуть на меня брачную узду.
— И кто тебе это сказал?
— Леди Сэнки, когда я застал ее у себя в спальне. Ты не поверишь, но она раздевалась. — Он стиснул плечо маркиза, когда тот оставил все попытки соблюсти правила приличия и расхохотался. — Черт подери, Син! Ей не меньше шестидесяти! Ты вообще понимаешь, что сделала моя мать? Она это отрицает, но фактически пообещала выкуп за мою голову. Если об этом станет известно, то все женщины, от служанок до твоей бабушки, примутся изобретать способы завлечь меня в брак.
Син посерьезнел. Заметив, что на них начали оглядываться, он потянул Вейна за локоть, побуждая его продолжить путь.
— К счастью для тебя, моя бабушка давно покинула этот мир, но, возможно, в этом сезоне тебе лучше избегать общества моей сестры.
— Засунь свои советы себе в задницу, — зарычал Вейн, высвобождая руку. Вдруг он резко остановился и, развернувшись, оказался лицом к лицу с Сином. — Я считал тебя своим самым близким другом и надеялся, что ты меня поймешь. Вместо этого я выслушиваю какие-то дурацкие насмешки.
Он зашагал прочь, чтобы не совершить какую-нибудь глупость. Например, чтобы изо всех сил не двинуть наглеца по физиономии.
— Вейн, погоди!
Друг снова схватил его за локоть, и с губ Вейна уже было готово сорваться проклятие.
— Знаешь, Син, на сегодня с меня довольно твоих советов.
Маркиз, с лица которого исчезли все признаки веселья, в упор встретил гневный взгляд Вейна.
— Прости, я не знал, что это так сильно тебя беспокоит. Ты всегда говорил об этом как о мелкой неприятности… Я думал, тебе нравится меряться характерами с матушкой. А что думает об этом твой отец?
— Этот вопрос мы обходим молчанием. — Они с отцом никогда не говорили ни о чем сколько-нибудь важном. — Однако он никогда не скрывал своего низкого обо мне мнения и того, что считает меня недостойным титула маркиза Нетерли.
Эта честь принадлежала его брату. К несчастью для родителей, он умер, и, кроме Вейна, других сыновей у них не было. Теперь Вейн был их единственным, оставшимся в живых сыном и наследником.
— Вздор! Ты более чем достойный сын, — попытался утешить друга Син. — Если твой отец и говорил что-либо подобное, то только в сердцах. Все знают, как тяжело он переживал смерть твоего брата.
Вейн угрюмо кивнул:
— Как и моя мать. Хотя она это тщательно скрывает. Наверное, поэтому она и мечтает о том, чтобы я обзавелся женой и остепенился. Никто, кроме меня, не может продолжить линию нашего рода.
— Это недостаточная причина, чтобы жениться.
Они вошли в бальный зал. Боковым зрением Син заметил свою любимую Джулиану, с улыбкой повернувшуюся к ним. Вейн слегка ей поклонился.
— Если тебя интересует мое мнение, то предоставь матери играть в свои игры. Тебе уже два сезона удавалось отражать ее атаки, и эта весна не станет исключением. Чем это тебе грозит?
— Не считая брака? — Мысли Вейна переключились на Изабеллу и Делию Торн. Как он сможет предаваться беззаботному флирту под неусыпным оком матери? И хотя друзья были склонны подшучивать над его затруднениями, Вейну было не до смеха. — Разве что обетом безбрачия.
Глава 7
— Миледи, мисс Изабелла Торн.