вопросы, ни на один из которых не было ответа. У Оуэна были разные предположения, но ни одно из них ему не помогло. Прекрасно. Всё это расследование по книге шло просто «превосходно».
И именно поэтому Оуэн ненавидел тайны.
Шли минуты, а Оуэн всё поглядывал на часы, которые Дойл надел ему на запястье: 01:38:47. 01:37:19. 01:36:12. Где полиция? Разве они не должны просто бросить его в тюрьму и покончить с этим?
По крайней мере, Киль был на свободе, и вот он настоящий герой. Если кто-то и мог спасти Бетани, даже без всякой магии, то это был Киль Гноменфут. В конце концов, ему было предназначено делать именно такие вещи, не так ли? Когда Оуэн попытался жить жизнью Киля, он чуть не умер. Но это было то, для чего был создан Киль, побеждать плохих парней и спасать хороших. Он вернёт Бетани в кратчайшие сроки.
Может это произойдёт в 01:35:34. 01:33:29. УФ-Ф.
Раздался стук в дверь, и после некоторой паузы она открылась, явив мужчину в костюме, которого он видел ранее. Мужчина кивнул Оуэну, затем перевёл взгляд на папку в своих руках. Он медленно закрыл дверь, не отрывая взгляда от папки, затем сел в кресло напротив мальчика.
— Я этого не делал! — произнёс Оуэн, как только мужчина опустился на сиденье.
Взгляд мужчины в костюме на мгновение оторвался от папки, мазнул по лицу мальчика, затем вернулся к чтению.
— Послушайте меня, моя подруга в опасности! — сказал Оуэн, повысив голос. — Один сумасшедший похитил её и сказал, что через полтора часа я её больше никогда не увижу. Она может умереть!
Снова взгляд мужчины оторвался от досье, но на этот раз он задержался на Оуэне.
— Твоя подруга — это Бетани Сандерсон? — спросил мужчина.
— Да! — крикнул Оуэн, просто радуясь, что кто-то его слушает. — Она совершенно реальная. Она ходит в мою школу. У неё есть читательский билет. Как может кто-то не существовать, но иметь читательский билет?
Мужчина прямо посмотрел на Оуэна, затем снова заглянул в папку. После этого он закрыл её, положил на стол, потом сложил руки на груди, одарив Оуэна непроницаемым взглядом.
— Я инспектор Браун, — представился он наконец. — Из города.
Город? Что за город? Но это могло подождать.
— Я Оуэн Коннерс, — представился мальчик, протягивая руку.
Инспектор взглянул на руку Оуэна, затем покачал головой.
— Мне неприятно это говорить, но у тебя очень большие неприятности, Оуэн Коннерс. У нас есть свидетель, утверждающий, что ты поджёг библиотеку, где работает твоя мать. Мне сказали, что ребята из лаборатории сейчас снимают отпечатки, но предварительная проверка предполагает, что они твои.
— Но я этого не делал! — закричал Оуэн, вскакивая. — Я видел парня, который это сделал! Он признался, что подставил нас! И он похитил мою подругу!
— Можешь описать этого человека? — спросил детектив, по-прежнему держа руки сложенными на груди.
— Да! На нём какая-то странная белая маска со знаком вопроса на ней, — мальчик сделал паузу, осознав, как это прозвучало. — Знаю, в это трудно поверить, но это правда. А также на нём были шляпа и пальто Шерлока Холмса.
— Шляпа охотника на оленей, — проговорил инспектор.
— Что?
— Это называется шляпа охотника на оленей, шляпа, которую, по слухам, носил Шерлок Холмс. Не то чтобы он когда-либо появлялся на фотографиях в таком виде, — руки мужчины всё ещё не двигались, даже для того, чтобы сделать пометку. Похоже, всё шло не так уж и хорошо.
— Вы мне не верите, — произнёс Оуэн, тяжело откидываясь на спинку стула.
— О, я знаю, кого ты имеешь в виду, — сказал инспектор. — Но, учитывая его историю с полицией и со мной в частности, мне было бы довольно трудно поверить, что он решил устроить какой-то пожар.
Что? История с полицией? Как у вымышленного персонажа…
— Эй, Википедия, — позвал полицейский, открывая дверь. — Никаких признаков другого подозреваемого. Похоже, он сбежал.
Инспектор вздрогнул.
— Я просил вас всех не называть меня так, — сказал он, но полицейский только ухмыльнулся, затем пожал плечами и закрыл дверь. Инспектор покачал головой, поворачиваясь обратно к мальчику. — Прости. Они считают забавным, называть меня детским прозвищем. Оуэн, ты не знаешь, куда мог подеваться твой друг, этот мальчик Гноменфут? Возможно, ты поможешь себе, если будешь сотрудничать.
— Он тоже этого не делал! — закричал Оуэн. — Вы что, не понимаете? Нас подставляют! Я даже не знаю зачем, потому что всё это бессмысленно, но я видел этого парня в маске собственными глазами. Он устроил пожар, а не мы. Мы с Килем чуть не взорвались! Зачем нам делать это с собой?
Детектив мгновение пристально смотрел на мальчика, затем вздохнул.
— Я разговаривал с твоей матерью, Оуэн. Хочешь знать, что она мне сказала?
Оуэн вздрогнул.
— Наверное, нет?
— Она утверждает, что прямо сейчас, в этот момент, ты дома, в постели. Сказала, что смотрит прямо на тебя, — инспектор приподнял бровь. — Так вот, я не знаю, что с этим делать. А ты?
Что она сказала? Зачем его матери так лгать? Или Киль каким-то образом применил магическое заклинание, чтобы всё выглядело так, будто Оуэн всё ещё в своей постели? Что происходит?
Оуэн сосредоточился так сильно, как только мог, пытаясь вспомнить что-нибудь из того, что произошло ранее этой ночью. Бороться с туманом в голове, чтобы добраться до реального воспоминания, было всё равно что пытаться пробить настоящий туман: это ничего не дало и, вероятно, заставило его выглядеть действительно глупо.
— Расскажи мне об этом мальчике Киле Гноменфуте, — попросил инспектор. — У нас также нет никаких сведений о нём. Он каким-то образом подтолкнул тебя к этому?
— Нет, он хороший парень, — возразил Оуэн, его мысли метались. Почему он не мог вспомнить, как уходил той ночью? Магия Киля иногда так раздражала! — Он бы тоже никогда не сделал ничего подобного. Мы оба просто хотим найти нашу подругу.
— Бетани Сандерсон, — произнёс детектив. — О ней тоже нет никаких сведений. В твоей школе нет никого с таким именем. Даже в этом городе. — Он приподнял бровь. — Даже читательского билета нет.
Как