Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Птица должна летать - Барбара Макмаон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Птица должна летать - Барбара Макмаон

272
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Птица должна летать - Барбара Макмаон полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 ... 32
Перейти на страницу:

Наступил четверг, утро было прохладным и чистым. Безоблачное небо, яркое солнце и легкий бриз, освежающий улицы города, — лучше погоды для проведения свадебной церемонии и придумать нельзя.

Для свадебного наряда Сара выбрала кремовое платье и прозрачную шляпу. Несмотря на возражения начальника, она взяла отпуск, утаив от него намерение уволиться.

Церемония прошла гладко. Декс взял на себя обязанности шафера, а Эмбер — подружки невесты. Откровенно говоря, она не была в особом восторге от их идеи пожениться, но с теплотой приняла Мэтта в их семью.

После официальной части состоялся небольшой прием. Приглашенных собралось немного, около дюжины с каждой стороны. Легкий обед завершал свадебный торт.

Во время приема Мэтт и Сара оказались разделены. Сара общалась со своими друзьями и коллегами по работе, много смеялась, следя за тем, чтобы никто не заскучал.

Наконец она отыскала глазами Мэтта — он разговаривал с Дексом — и подошла к нему, ожидая, когда тот обернется и заметит ее.

— Трудно поверить, что такой известный Казанова восточного побережья вдруг решил жениться, — услышала она слова Декса.

Сара улыбнулась. Так вот, значит, какая репутация была у ее мужа!

— Почему нет? Сара идеально подходит мне. Эта женщина не похожа на занудную жену, думающую только о доме и детях. Она обожает путешествовать, как и я. Это не будет похоже на обычный брак.

— И никаких детей в планах?

— Это самое замечательное, что будет в нашей семье. У нее взрослая дочь, и ей больше не нужна поддержка матери. И давай взглянем фактам в лицо, ты когда-нибудь смог бы представить меня в роли отца? — спросил Мэтт.

— Не загадывай на будущее, друг, ведь свадьба тоже не входила в твои планы, а сейчас ты стоишь здесь.

Этот разговор озадачил Сару. Мэтт рассказывал, что его вырастил дядя. Почему его страшила даже сама мысль завести ребенка?

Тут Мэтт обернулся и увидел ее.

— А, милая супруга! Декс только что признался мне, как сильно нам завидует.

Декс поднял бокал.

— Желаю вам обоим долгой и счастливой совместной жизни!

— Спасибо Декс, я думаю, мы будем часто видеться с тобой, ведь вы с Мэттом — лучшие друзья. Ты всегда будешь желанным гостем в нашем доме, — сказала Сара, прижавшись к плечу Мэтта.

— Мама, вам надо еще успеть разрезать свадебный торт, ваш самолет улетает меньше чем через четыре часа, — присоединилась к ним Эмбер.

Когда они отправились разрезать торт, Сара решила для себя, что позже она обязательно спросит Мэтта об его разговоре с Дексом.

Настало время бросать букет невесты. Сара бросила его прямо в руки ее лучшей подруги, с которой вместе работала. Мэри Эллен соблазнительно улыбнулась, и ее взгляд остановился на Дексе. Кто знает, возможно, лучшему другу Мэтта тоже вскоре предстояло пойти к алтарю?

Через полчаса Мэтт напомнил Саре, что им пора собираться. Она отыскала Эмбер и Джимми. Дочь крепко обняла ее.

— Будь счастлива, мама, — сказала она.

— Берегите ее, сэр, — сказал Джимми Мэтту.

— Я уверена, что мы будет так же счастливы, как и вы, — ответила ему Сара.

— По крайней мере, ты и твой муж сделаете все, чтобы жить вместе. А мой Джимми до сих пор считает своим домом военные казармы.

— Эмбер, ведь все это временно, — возразил ей Джимми.

— Милая, Джимми скоро закончит службу, и вы сможете свить свое уютное гнездышко, — принялась успокаивать дочку Сара.

— Ладно, не переживай за нас, мама, у нас все будет хорошо. Желаю тебе хорошо провести время в Лондоне.

Оставив всю праздничную суету позади, Мэтт и Сара отправились к машине. Все вещи были упакованы еще до церемонии. Впереди их ждала новая совместная жизнь.


Ранним утром они прилетели в Лондон. Мэтт сразу отвез Сару в отель, чтобы немедленно заняться с ней любовью. Секс был просто волшебным, она никогда в жизни не испытывала ничего подобного. У нее оставались лишь самые смутные воспоминания о ее бывшем муже, с которым она не ощущала и капли такого наслаждения и счастья. Сколько одиноких лет она провела в ожидании этой безумной страсти, которой теперь отдавалась без остатка. На следующее утро, едва открыв глаза, она с удовольствием стала вспоминать каждое мгновение этой ночи. Вчера наконец они в полной мере стали единым целым.

Мэтт еще спал, и Сара нежно обняла его в предвкушении будущего блаженства. Он тотчас открыл глаза, прижал ее к себе и принялся страстно целовать.

Дни в Лондоне пролетели быстро. Сначала Сара расстраивалась из-за того, что медовый месяц был совмещен с командировкой Мэтта, но он уверил ее, что все свободное от работы время он проведет исключительно с ней. Когда он был занят переговорами, Сара осматривала достопримечательности Лондона с гидом, которого предложил ей секретарь местной фирмы.

В остальное же время Сара наслаждалась обществом своего мужа. Вместе с Мэттом они гуляли по аристократической части Лондона, катались на лошадях по Гайд-парку, ходили по музеям, в том числе, разумеется, осмотрели коллекцию королевских драгоценностей в Тауэре.

— Я могла бы здесь поселиться, — сказала как-то Сара, когда они прогуливались по знаменитому универмагу "Хэрродс". — Мне нравится Лондон.

— И, учти, мы далеко не все осмотрели здесь. В следующий раз мы могли бы больше посвятить времени городу, — ответил Мэтт. — Я, признаться, даже подумывал о том, чтобы переехать сюда на несколько лет.

— Мне так хочется увидеть Стоунхендж. Мы действительно могли бы пожить здесь? Я хочу увидеть абсолютно все.

— Ты забыла о Шотландии и Уэльсе.

— Ты, вне всяких сомнений, мужчина, который знает, как доставить женщине удовольствие.

— Я надеюсь, ты имеешь в виду не только наши путешествия, — игриво произнес он, нежно проведя пальцем по ее шее.

— Нет, не только путешествия, — ответила она, вспоминая о том, что происходило между ними вчерашней ночью. Неужели жизнь может быть еще прекраснее? Все волнения, связанные с воспитанием ребенка, мысли о том, где жить и как достать деньги хотя бы на самое необходимое, — все осталось в прошлом. Стойко сражаясь с невзгодами, она наконец заслужила свою главную награду. Это были Мэтт и Лондон. — Ты хочешь вздремнуть? — спросила она, соблазнительно улыбаясь.

— А тебе хочется спать? — он тоже улыбнулся ей в ответ, отчего ее сердце забилось быстрее.

— Вообще-то не очень, — она посмотрела ему в глаза и увидела в них искру желания.

— Ты знаешь, мне тоже спать совсем не хочется, но что-то мне подсказывает, что было бы прекрасно сейчас очутиться на нашей большой кровати.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Когда они приземлились в международном аэропорту Сан-Франциско, шел дождь. Таможенный осмотр много времени не занял, и вскоре они уже неслись по городу в спортивной машине Мэтта.

1 ... 9 10 11 ... 32
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Птица должна летать - Барбара Макмаон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Птица должна летать - Барбара Макмаон"