Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Гарри Поттер. Книга первая: Иной философский камень - Александр Иванов 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Гарри Поттер. Книга первая: Иной философский камень - Александр Иванов

10
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Гарри Поттер. Книга первая: Иной философский камень - Александр Иванов полная версия. Жанр: Разная литература / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 ... 26
Перейти на страницу:
что-то искать. На свет появилась слегка потрепанная, но добротная палочка. Он усадил Коросту на сиденье, а сам принялся что-то проговаривать про себя. В конце, когда только концентратор был воздет, в купе снова постучались. На пороге стояла девочка с волнистой и пышной шевелюрой.

— Вы тут не видели жабу? Мальчик Невилл ее искал.

— Ее уже ищет мой брат, — Гарри потер зачесавшийся нос. — Скоро беглянка будет поймана.

— Да? — пришелица удивленно захлопала глазами. — И откуда такая уверенность?

— Он уже помогал ему скорее всего на платформе, а Инаба помнит, кого искал.

Девочка хмыкнула:

— Интересный у тебя брат Инаба.

— Брат у меня Хитоши, — Поттер покачал головой, — а Инаба его фамильяр.

И тут девчонка заметила тихо сидевшую от переедания конфетами Джун, а вместе с ней и млевшую от счастья Момо.

— Какая необычная у вас тут компания, — незнакомка села на свободное место. — Если я правильно помню, то Хитоши — японское имя. А ты называешь его братом.

— Ну да. Сводный. А это — сестра, Джун. Я же — Гарри.

— Рон, — представился Уизли.

— Ну а я — Гермиона.

Девочка посмотрела на палочку у рыжего в руках:

— Тренируетесь в магии?

— Рон хотел показать какой-то фокус.

— Точно, — Уизли вновь начал что-то шептать под нос.

Вновь действие повторилось вплоть до занесения палочки. Мальчишка стал надиктовывать какой-то несуразный текст, увлеченно махая концентратором, согласно которому крыса должна стать желтой.

— Ты точно уверен в правильности формулы? — Гермиона затараторила, — А движения? А вербальная составляющая? Я вот уже кое-что проверяла из учебника, но все работало прекрасно.

Рон очередной раз покраснел, а Джун залилась смехом:

— Похоже, тебя кто-то серьезно надул.

— Джордж, — прорычал парнишка, убирая палочку в чемодан.

— Если хочешь, могу помочь отомстить, раз я собралась спихнуть твоих братцев с трона.

Рон не успел ответить, как Гермиона тут же принялась капать на мозги, что мстить — не хорошо, и вообще заниматься морализаторством по полной. В ссору ввязалась Джун, так что во все стороны полетели метафорические пух и перья, в то время как мальчишки решили просто не отсвечивать. В конце это переросло мерянием, кто круче, но победа осталась за японкой.

— Знаешь, Мион-тан, — в кой-то веке Хошино посерьезнела, — бездумное заучивание учебников не поможет тебе в будущем. Тут важно понимание материала. Да и практика куда важнее сухой теории.

Юнай Грейнджер с видом “ой, все” покинула купе, фыркнув напоследок. Джун же с довольным лицом откинулась на спинку. Вот в таком победном состоянии и застал ее Хитоши, когда вернулся с радостным Невиллом, что стискивал в руках Тревора, вечно убегающую жабу.

— Может, пора переодеваться? — заметил он.

Малфой сидел в купе и размышлял, стоит ли сейчас наведываться к Поттеру и близнецам Хитоши. С одной стороны завести более плотное знакомство с ними может положительно сказаться как на репутации, так и на положении семьи в целом. Не смотря на то, что Поттеры во время противостояния Темному Лорду пошли против договоренностей, но сейчас Гарри под крылом японцев, которые известны как профессиональные охотники на демонов и прочую потустороннюю нечисть и приручители. С другой — ребенок оставался ребенком и обида за прошлую встречу никуда не ушла. Он так и просидел, пока по вагонам не прокатилось предупреждение о прибытии в Хогвартс.

Глава пятая

Поезд замедлялся. За окном было уже довольно темно, а брусчатка перрона блестела от недавнего дождя. Уставшие после долгой поездки дети, особенно новички, высыпали на улицу, разминая ноги. На счастье, хоть вытаскивать чемоданы не надо, ибо их уже доставят по комнатам. Но из-за тянущей от земли прохлады первокурсники быстро начали подмерзать. Второй и следующие курсы уже были к такому готовы и поддевали под мантии одежду потеплее.

Плюнув на все, запасливый Хитоши вытащил из-за пазухи слабенький талисман теплового щита, которого хватит дай бог минут на пять, но его можно было активировать сразу по площади. В радиус действия вошли близнецы, Гарри, Рон и подошедшие Невилл с Гермионой. Последняя обиженно зыркнула на Джун. Тревор же пригрелся во внутреннем кармане мантии Лонгботтома и уже не порывался сбежать.

Ждать сопровождающего не пришлось слишком долго, ибо огромная лампа неестественно закачалась, а знакомый голос Хагрида окликнул новичков:

— Так, первокурсники, все ко мне.

В этот раз Рубеус был облачен в привычный слегка замызганный плащ со множеством карманов, его непослушная грива привычно торчала во все стороны. Мужчина дружелюбно улыбался.

— Детишки, построились и за мной. Только осторожней, тут скользко.

Феи притаились под листвой, ожидая удачного момента. Прибытие в школу магии — это волшебный момент для любого ребенка, так что Дамблдор договорился с кланом светлокрылых, дабы те устраивали каждый год небольшое шоу и освещали путь к озеру. У Дженны сегодня это было первый выход.

И вот, сигнал был подан, а дорожка засверкала от магического света, испускаемого телами фей. Дети во все глаза рассматривали маленький народец, а настроение группы поднялось после долгой поездки. Молодая же пикси рассекала между юных волшебников, пока не увидела Его. Это была любовь с первого взгляда: столб светлой магии, бивший ввысь, окруженный кольцом непроглядной тьмы. Девочка чуть даже не врезалась в Хагрида, засмотревшись на мальчика, но вовремя вывернула. “Я должна узнать его получше,” — решила она для себя.

Первогодки же вышли к обширному озеру и расселись по четыре в лодку, как велел Хагрид. На счастье, и здесь Альбус позаботился о безопасности, заключив сделку с жившими тут русалками, так что то тут, то там любопытные представители этого народа выныривали, чтобы глянуть на новоприбывших, стараясь, все же не попадаться на глаза. А в это время опытные воины следили с глубины за транспортом, готовые рвануть на помощь.

Луна вышла из-за туч, мягко серебря воду и освещая мощный замок на холме. Строение, построенное на пересечении лей-линий буквально давило своей мощью, особенно слишком чувствительных к мане. Хогвартс казался огромным спящим чудовищем, что лениво сопит. Даже сейчас от него веяло надежностью и защитой. “Интересно, что будет, если его оборона развернется вовсю?” — подумал Гарри, рассматривая школу.

Лодки одна за другой причалили к пристани. Теперь детям предстоял подъем к воротам Хогвартса. Путь был неблизкий для одиннадцатилеток, но он символизировал получение знаний, где шаг за шагом, ступенька за ступенькой — прокладывалась дорога к вершине.

Остановившись перед огромными дубовыми воротами, Хагрид осмотрел первокурсников по головам и, убедившись, что все на месте и никто ничего не потерял, трижды постучал в двери. Те медленно, но без скрипа открылись. За ними стояла высокая черноволосая волшебница

1 ... 9 10 11 ... 26
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Гарри Поттер. Книга первая: Иной философский камень - Александр Иванов», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Гарри Поттер. Книга первая: Иной философский камень - Александр Иванов"