Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 42
class="p1">— Люсиль хочет поехать к сестре в Сан-Антонио, — сообщил Гуннар, подходя к ним. — Я записал ее показания и контактную информацию. У ее сестры нет машины, поэтому Люсиль нужно подвезти. Ей можно ехать?
В деле имелся один щекотливый момент, связанный с юрисдикцией. Стрельба произошла не в доме, выделенном Федеральной программой защиты свидетелей. Значит, строго говоря, дело ведет Келлан.
Джек посмотрел на Келлана, желая, чтобы на вопрос Гуннара ответил он.
— Как по-твоему, стрелок погонится за Люсиль? — спросил Келлан у Джека.
— По-моему, вряд ли. — Джек не сомневался, что истинной целью убийцы была Кэролайн. — Но на всякий случай нужно поставить в известность полицию Сан-Антонио. Пусть тоже будут начеку.
— Она может ехать, — сказал Келлан, очевидно удовлетворившись ответом Джека. — Правда, я не могу послать с ней Гуннара, потому что примерно через час он должен давать показания в суде. Он не успеет вернуться вовремя. Шерри, ты не подвезешь Люсиль? По пути свяжись с управлением полиции Сан-Антонио.
Шерри кивнула и тоже начала собирать вещи. Однако Люсиль не двинулась с места. Она положила руку на плечи Кэролайн и заглянула ей в глаза.
— Помни, чему я тебя учила, — сказала Люсиль.
Кэролайн кивнула:
— Рукой в нос, ногой в пах.
Джек поморщился, но Люсиль улыбнулась, явно довольная своей ученицей. Она поцеловала Кэролайн в щеку, прошептала «До свидания» и вышла следом за помощницей шерифа.
— Мне снять показания с Кэролайн? — спросил Гуннар.
Еще один щекотливый момент. Поскольку Джек в некотором смысле тоже стал жертвой нападения, он не имеет права допрашивать Кэролайн.
Джек еще раздумывал, как быть, когда стало ясно: допросу и его мыслям придется подождать. Потому что в общий зал вошел человек с очень знакомым лицом.
На Кингстоне была та же одежда, что и на записи с камеры. Однако камера не отражала его самодовольства. Казалось, это его постоянное выражение.
— Кэролайн! — промурлыкал Кингстон с порога, не сводя с нее взгляда. — Значит, ты по-прежнему жива… Жаль, что ненадолго.
Кэролайн расправила плечи. Да, Кингстон дружил с серийным убийцей, и она не ожидала, что он будет выглядеть… нормальным, что ли. И все же трудно было поверить, что он явится в управление шерифа и начнет ей угрожать.
— Я Кингстон Моррис, — объявил он, как будто пришел на светский раут. Протянул руку Джеку: — А вы маршал Слейтер. Рад познакомиться.
Джек не стал пожимать ему руку; он смерил Кингстона взглядом, способным заморозить даже Аид. Подойдя вплотную, быстро развернул его и, несмотря на то, что тот взвыл, обыскал. Оружия при нем не оказалось.
— «Значит, ты по-прежнему жива… Жаль, что ненадолго». — Джек мрачно повторил то, что только что сказал Кингстон. — Вам придется объяснить свои слова… а также многое другое.
Кингстону хватило ума убрать самодовольную ухмылку и больше не протестовать против обыска. Однако он вовсе не казался встревоженным, хотя было ясно: Джек готов разорвать его надвое.
— Я так сказал из-за покушения. — В голосе Кингстона снова не слышалось особой тревоги. Кэролайн решила, что он на редкость хладнокровен. — О том, что произошло, уже поползли слухи. Судя по тому, что все говорят, кто-то хотел убить Кэролайн и вас.
Кингстон повернулся к ней, их взгляды встретились. Кэролайн заставляла себя не дрожать. Жаль, что он разбудил в ней старые воспоминания; в голове замелькали картины — она не успела их отогнать. Боль, страх. Мысли о смерти… Вихрь эмоций нахлынул вместе с воспоминаниями.
Должно быть, Джек заметил или угадал ее состояние, потому что подошел к ней ближе и коснулся ее руки. Удивительно и странно — простое прикосновение способно ее утешить. Придется взять себя в руки. Она должна дать отпор Кингстону.
— Это ты пытался убить Джека и меня? — спросила Кэролайн, заставляя себя смотреть на Кингстона в упор.
— Нет, конечно! — насмешливо ответил тот.
Кэролайн обрадовалась, заметив, что на его лице мелькнула тревога, когда Джек включил диктофон и начал зачитывать ему его права.
— Вы меня арестуете? — несколько раз спросил Кингстон, пока Джек зачитывал ему «правила Миранды».
— Есть причины, по которым мне не следует этого делать? — ответил Джек, закончив. — Вы были возле дома Кэролайн незадолго до того, как на нее напали.
Джек больше ничего не добавил; Кэролайн догадывалась, почему. Он дает Кингстону шанс солгать, все отрицая. Если так, оснований для его ареста добавится.
Однако Кингстон пожал плечами и с готовностью признался:
— Ну да, был… Я получил эсэмэску с адресом; в ней говорилось, что я должен туда поехать.
Он достал телефон. Вывел сообщение на экран и протянул телефон Джеку. Имени отправителя не было, зато имелся адрес дома, в котором жила Кэролайн, и текст: «Хочешь взглянуть на бабу, из-за которой убили твоего друга Эрика Ланга? Ты найдешь ее здесь».
— Я не знаю, кто отправил сообщение, и номер отключен, — объяснил Кингстон. — По-моему, отправитель воспользовался одноразовым телефоном, а потом выключил его.
— Или вы воспользовались таким телефоном и отправили сообщение самому себе, — быстро возразил Джек.
— У меня нет никаких причин так поступать! — возразил Кингстон, едва не закатывая глаза. Джек не стал тратить время на споры.
— Еще как есть. Возможно, вам кажется, что подобное сообщение снимает с вас подозрения. Так вот: ничего подобного. Вы находились возле дома Кэролайн, и у вас имеется мотив для того, чтобы убить ее.
— Мотив? — с вызовом переспросил Кингстон. — То есть из-за Эрика? — Он не стал дожидаться ответа. — Я не стал бы убивать из-за него. Да, Эрик меня интриговал. Он был очень интересным и харизматичным, но я бы не стал выполнять его приказы. И потом, он умер.
Джек заглянул Кингстону в глаза.
— И все же, получив, по вашим словам, анонимное послание, вы поехали к дому женщины, которую обвиняете в смерти этого интересного и харизматичного куска дерьма?
Кингстон открыл было рот, но снова закрыл, как будто передумал говорить то, что собирался.
— Я не обвиняю Кэролайн в смерти Эрика. — Он повернулся к Келлану: — Ведь, кажется, это вы произвели выстрел, который в конце концов стал роковым.
— Да, — с готовностью признался Келлан. — Жалею об одном: что не пристрелил подонка раньше.
Если Кингстон как-то и отреагировал, виду он не подал. Он снова повернулся к Кэролайн:
— Кто-то желает вашей смерти. Нападение это доказывает. По-моему, человек, пославший мне то сообщение, думал, что я сделаю дело за него… или за нее.
— А вы хотите… сделать дело? — спросила Кэролайн. К счастью, голос у нее звучал гораздо увереннее, чем она себя чувствовала. Воспоминания раздирали голову вспышками молний; ненадолго она пожалела о том, что память вернулась к
Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 42