Ознакомительная версия. Доступно 3 страниц из 13
а потом громко рассмеялась, вызвав у него удивленный взгляд и странную, немного загадочную улыбку, благодаря которой его глаза засияли особенным светом.
– Ну уж нет, – немного успокоившись, ответила я. – Никого я представлять не буду. Хочу танцевать с тобой, граф Колхаун.
И получила в ответ ленивую и такую очаровательную улыбку, от которой внутри все задрожало.
– Прекрасная идея.
Не разрывая зрительного контакта, мы медленно кружились по залу. Это были волшебные мгновения. Как будто мы остались одни в этом мире. Нет никаких проблем, условностей и препятствий между нами.
– Отлично, – вдруг подал голос Оливер, разом разрушив всю романтику. – Просто замечательно, Джослин, ты действительно делаешь успехи. Движения стали легкими, никакой скованности и неуверенности. Это очень хорошо.
– Спасибо, – несколько разочаровано вздохнула я, позволяя вести себя в танце.
Только былой восторг и эйфория исчезли без следа.
– Когда ты, наконец, наденешь новые платья от госпожи Тельмы? Я отдал за них целое состояние, а так ни одно на тебе не видел, – спросил опекун, продолжая танец.
Наряды госпожи Тельмы действительно выглядели потрясающе красивыми, и я не знала, как к ним подступиться. Быть рыжей мышкой легче и спокойнее. И я все никак не могла преодолеть последнюю черту. А вдруг Оливеру не понравится?
– Я в трауре, – напомнила я.
– Если хочешь выиграть пари, то траур придется оставить. В черных нарядах, которые больше похожи на мешок с картошкой, очень сложно быть соблазнительной.
– Хорошо, – покорно вздохнула я.
– Завтра, – велел Оливер. – Ты сделаешь это завтра.
– Почему такие сроки? – нахмурилась я.
– Завтра бал у герцогини Эттвуд и мы обязаны на нем присутствовать. И там, моя дорогая, ты продемонстрируешь все то, чему я тебя учил.
– Всему? – нервно переспросила я, застыв посреди зала. – Но я еще не уверена, что смогу…
– Оттачивать мастерство лучше на практике и в новом наряде, – припечатал Колхаун, убирая руки и отступая в сторону. – Не переживай. Я буду рядом.
6
Наряд для бала я выбрала быстро. Из обновок мне больше всех понравилось светло-голубое платье с завышенной талией и симпатичными рукавами-фонариками. А сверху него я надела второе платье из тончайшего белоснежного кружева, на котором крупные розы сменялись полупрозрачной сеткой.
Моей шевелюрой занималась одна из девушек госпожи Тельмы, которая за определенную плату приехала в особняк графа и поколдовала с моими волосами, убрав их в изящную прическу и украсив заколкой в виде серебряной розы. Она же сделала мне легкий макияж.
Можно было и самой все сделать. Моей магии хватило бы, но я решила довериться профессионалам, поскольку сегодня планировала сиять. Так, как никогда в жизни.
– У вас чудесные глаза, – сообщила девушка, с улыбкой глядя на меня в отражении зеркала.
– Рыжие, – вздохнула я.
– Янтарные, яркие. Они словно непокорное пламя: то разгораются ярче, то затухают.
– А я что говорил! – пробасил фарфоровый соблазнитель, который стоял на почетном месте и с любопытством за всем наблюдал, а после вновь принялся петь дифирамбы моей скромной персоне.
Не знаю, как так вышло, но с помощью кистей, туши, теней и помады мое лицо преобразилось. Не сказать, что сильно, но у мастерицы получилось сделать мои глаза еще больше, ресницы гуще, скулы острее и для соблазнительности добавить сияния на губы. Из отражения на меня смотрела красивая девушка с таинственным блеском во взгляде и лукавой улыбкой на устах. Я и предположить не могла, что могу стать такой.
– Вот и все. Вы готовы, Джослин.
Больше всего я боялась встречи с опекуном. Оливер ведь мог меня высмеять или сказануть что-нибудь этакое. А если наоборот? Вдруг он не заметит моего преображения?
Пора было признаться себе, что я готовилась, наряжалась и красилась исключительно для него. Лишь его мнение имело для меня значение. Но мнение не опекуна, а мужчины. Очень красивого мужчины, в которого я влюбилась, сама того не желая.
Покинув комнату, я еще около минуты стояла в коридоре второго этажа, не решаясь ступить на лестницу. Боялась. Злилась на себя, но никак не могла собраться с силами и сделать первый шаг.
– Пусть ему понравится! Пусть он заметит меня! Наконец-то рассмотрит! – прошептала я, до боли сжимая кулаки.
А потом решительно шагнула вперед.
Оливер стоял ко мне спиной и о чем-то увлеченно беседовал с Уиллом, который продолжал таскать на себе синего дракончика, которому, кажется, нравилось такое внимание.
Наверное, так даже лучше. Я смогу спокойно спуститься по лестнице, не оступиться и не свернуть себе шею.
Я преодолела больше половины пути, неслышно ступая туфельками по ступенькам, когда меня заметил Уилл.
– Ух ты! – широко улыбнулся он, едва не уронив своего питомца.
Оливер замер на мгновение, а потом резко повернулся, сразу находя меня взглядом. Не знаю, остановилось ли время в этот момент, но я застыла и, сжимая левой рукой перила, ждала вердикта своего опекуна. Оливер рассматривал меня медленно, неспешно, словно специально не торопился, зная, что я мучаюсь от волнения. По его глазам сложно было что-то прочесть, как и по застывшему лицу.
Молчание затягивалось, а воздух между нами едва не искрил от напряжения.
– Я сняла траур, – несмело произнесла я, продолжая стоять как дурочка, – и вот…
Граф кивнул, а потом тихо проговорил:
– Так значительно лучше, Джослин.
Похоже, издевок не будет. Но и комплиментов тоже.
– К экзамену готова, – силясь улыбнуться, отрапортовала я.
Оливер словно опомнился. Быстро приблизился к лестнице и протянул мне ладонь, помогая спуститься. Даже сквозь тонкую ткань перчатки я почувствовала, насколько горячая у него рука, и снова вспыхнула.
Когда мы прибыли к столичному особняку леди Эттвуд, она встречала гостей у самого входа. Красоту этой дамы ничуть не портила немного грузноватая фигура. Несмотря ни на что она выглядела очень эффектно. Особого внимания заслуживал ее пышный розовый парик с блестками. Удивительно, но ей шло.
Едва увидев хозяйку бала, стало понятно, что от ее цепкого взгляда ничего не скроешь. И небольшой бинокль в ее руке лишь подтверждал это предположение.
– Граф, какая радость видеть вас здесь, – пропела герцогиня, с любопытством покосившись на меня.
– Моя дорогая герцогиня, – улыбнулся Оливер, склоняясь над ее ручкой. – Вы как всегда очаровательны. Я сражен.
– Негодник, – рассмеялась она, стрельнув серыми глазами. – Лучше представьте меня вашей подопечной.
– Леди Джослин. Моя протеже.
Колхаун явно специально опустил мою фамилию и добавил титул, который мне не принадлежал. Не хотел, чтобы о той скандальной истории вспомнили?
– Как интересно. В последнее время в столице появилось так много опекунов, – протянула герцогиня. – Добро пожаловать на праздник, леди Джослин. Надеюсь, вам у нас понравится.
Никогда не думала, что
Ознакомительная версия. Доступно 3 страниц из 13