Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 37
не смог бы вам помочь.
Он взял документы Каталины, вбил данные в базу, вернул и сверху положил ключ.
— Ваш номер 10, второй этаж восточного крыла. Клэрк вас проводит, — он огляделся в поисках того самого Клэрка, и тот появился из смежного помещения, табличка над которым гласила «для персонала» в обществе смеющихся горничных. — Клэрк! — окликнул Тони. — Проводи мисс в номер 10.
— Будет сделано, — улыбнулся Клэрк, и на лице его проявились все морщинки, свойственные возрасту. Он подхватил чемодан Каталины за ручку, обернулся к ней, и весело скомандовал: — За мной, мисс! И добро пожаловать в «Грэнд Скай»!
Номер Каталины оказался небольшим, но другого ей и не надо было. У стены стояла двуспальная кровать, застеленная шелковистым синим покрывалом, рядом ютилась прикроватная тумбочка из белого дерева с ночником. У двери в ванную громоздился высокий, но не широкий вещевой шкаф под цвет тумбочки. Вся комната была выкрашена в небесно-синий, а потолок почти резал глаза своей голубизной. Не люкс, но для жизни вполне сойдёт.
— Что-нибудь еще, мисс? — Клэрк учтиво остановился на пороге.
— Нет, спасибо, Клэрк, — Каталина улыбнулась и протянула ему пару долларов. Клэрк ушел, а Каталина первым делом прошла к большому окну, зашторенному тяжёлыми синими тканями, отодвинула их и воззрилась на уходящие в небеса горы, застеленные снежным одеялом. От самого их подножия ввысь ютились вечнозелёные деревья. А снег все падал.
Каталина потратила не более тридцати минут на то, чтобы разложить свои вещи, достала папку с делом Амелии и огляделась. Может, у нее закралась паранойя, но от ощущения, что здесь уши и глаза есть даже у стен, девушка отделаться не могла. И только она спрятала папку под матрас, как раздался стук в дверь. Каталина круто обернулась, села на кровать.
— Можете войти!
В дверях вновь показался Клэрк. Он перешагнул порог, подошёл к Каталине и протянул ей конверт с самой настоящей печатью.
— Мистер и миссис Уолтер будут рады, если вы согласитесь поужинать с ними через полчаса, — проговорил Клэрк, кивнул на прощание и покинул комнату.
Каталина не без распирающего интереса развернула конверт и достала идеально белый лист, от которого доносился аромат лаванды.
«Дорогая мисс Гринбруст! Буду очень признательна, если вы составите мне и моему семейству компанию за ужином в 21:00 в столовой западного крыла.
С уважением и большим почтением,
Элеонора Уолтер».
Каталина свернула лист пополам и положила на прикроватную тумбочку. Удивительно. Она думала, что такое случается только в бульварных детективах, где сыщику в первый же день удается переговорить с главными подозреваемыми по делу. И тут либо зверь на ловца бежит, либо сам ловец, из-за своей неопытности, безоружный идёт навстречу зверю.
Но, как бы не обстояли дела, пренебречь такой возможностью просто нельзя. Каталина наспех приняла душ, высушила феном волосы, превратившись в одуванчик, и переоделась в юбку и блузку, в которых только вчера ходила на собеседование в журнал для домохозяек. А сегодня раскрывает дело для «Мистических хроник». Как круто повернулась ее жизнь за какие-то двадцать четыре часа.
Без десяти девять Каталина уже шагала по первому этажу западного крыла. Она попадала в туалеты, служебные помещения, но столовую найти в этих лабиринтах не могла. Решив вернуться в холл и спросить у администратора, Каталина наткнулась на единственную живую душу за последние семь минут. Невысокая, худая, бледная девушка с большими совиными глазами и коротко стриженными темными волосами направлялась в обратную ей сторону.
— Извините, — Каталина остановила девушку, — не подскажите, где столовая западного крыла?
Девушка посмотрела на нее каким-то задумчивым и потусторонним взглядом. Каталина было уже решила, что та глухонемая, но тут девушка заговорила:
— Вас пригласила на ужин миссис Уолтер?
Голос у нее был не по возрасту низкий и хрипловатый.
— Да, верно.
— Да, мама говорила, что у нас будут гости, — и тут девушка вся изменилась в лице, расцвела и широко улыбнулась искусанными обветренными губами. — Меня зовут Джин Уолтер. Можно просто Джин.
— Каталина Гринбруст. Можно просто Каталина.
Девушки пожали друг другу ладони, и Каталина вдруг подметила, что рука у Джин холодная, практически ледяная.
— Да, в наших стенах сложно что-то найти с первого раза, — заговорила Джин, как только сделала шаг вперёд, а Каталина последовала за ней. — Я большую часть года провожу в пансионе, и когда приезжаю на каникулы, осознаю, что забываю некоторые моменты, и иногда могу плутать десять минут в поисках библиотеки.
— В отеле есть библиотека? — оживилась Каталина.
— Да, в западном крыле на четвертом этаже. Вы любите читать?
— Ты, — с улыбкой поправила девушку Каталина.
— Ты любишь читать?
Каталина подметила, что этот переход с фамильярности на «ты» дался Джин легко и непринужденно.
— Скажем так: книги частый помощник и спутник в моей профессии, — увидев вопросительный взгляд Джин, Каталина на ходу с лёгкостью солгала: — Я работаю в центральной библиотеке Нью-Йорка.
— Думаю, мама не будет против, если ты будешь посещать нашу библиотеку. Тем более, летучие мыши там бывают чаще, чем люди.
— Летучие мыши?
— Библиотека находится на четвертом этаже, — напомнила Джин. — И эти твари каким-то образом умудряются залетать через чердачные помещения. Их ловят и убивают, — на этот моменте девушка передернула плечами, словно этот факт был не особо ей приятен. — Но они появляются снова. Ты давно приехала?
— Буквально час назад.
— Любишь лыжные курорты?
— Все зимние каникулы в детстве проводила именно в горах. Решила возобновить традицию, — и снова ложь. В горах она была лишь раз. Домой вернулась со сломанной рукой.
— В какой номер тебя заселил Тони? Как я поняла по разговорам родителей, нынче ажиотаж, и свободных буквально нет.
— В десятый, — ответила Каталина, — он утром освободился.
Джин запнулась о порог столовой. Она опять взглянула на Каталину своим странным, слишком взрослым и полным горечи взглядом, только после чего тихо оповестила:
— Вот мы и пришли.
Столовая была большой. В центре находился длинный овальный стол с узорчатой стеклянной столешницей. Вокруг — Каталина начала считать — двенадцать стульев. Во главе стола сидел мистер Уолтер — он значительно постарел после снимка, сделанного Амелией и прикрепленного в ее папку. Но мальчишеская улыбка не спадала с его губ, создавая сходство с подростком, застрявшего в теле почти что старика. По правую руку от него восседала миссис Уолтер — прямая спина, взгляд тяжёлый и устремленный вперед, руки ладонями на коленях. Возраст над миссис Уолтер словно был не властен — она ничем не отличалась от женщины с фотографии. За спиной мистера Уолтера находилось панорамное окно во всю стену. Прямо напротив, у другой стены, весело трещал огонь в огромном позолоченном камине.
Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 37