Глава 5. Как вам это удалось, ярла?
1
– Ваше высочество! – ахнули горничные. Альма чуть заметно толкнул меня, давая время подготовиться и натянуть на лицо улыбку.
Я помнила принца Карла, как обаятельного и вполне приятного брата короля, глядя на изысканные манеры и лёгкость в движениях которого, многие задавались мыслью о несправедливости судьбы.
Весёлый король – именно то, чего жаждали придворные. Монарх, увлечённый не политикой, а дамами и балами – вот каким им виделся принц. Рагнар же был слишком…въедливым и подозрительным, не позволял вести игру у себя за спиной. Интересно, как он переживал моё отсутствие? Заметил ли вообще?
– Ярла Виртанен, позвольте поздравить вас с возвращением, – принц подошёл с улыбкой на лице, от которой мне сделалось спокойнее. И всё же металл в голосе настораживал.
Его высочество поцеловал мне руку и предложил лично сопроводить в покои короля. Я ожидала, что Гарм будет против, но мягкий паршивец спокойно дрых на моих подушках, развалившись на спине и раскинув лапы чёрными подушечками вверх.
"Сейчас?" – мысленно ужаснулась такому откровенному предложению, но вслух ничего не сказала, только кивнула и приняла предложенную руку. Глупо строить неприступную добродетель, брат короля, конечно, в курсе моих посещений его величества в неурочный час.
– Я всегда болел за вас, – принц Карл шёл по пустому коридору неторопливым шагом, видимо, настроенный на разговор. – Но вы превзошли все мои смелые ожидания.
– Я очень польщена, ваше высочество, – произнесла я в ответ. Интуиция подсказывала, что принц настроен совсем не дружелюбно.
– Такое удивительно-своевременное возвращение вызовет пересуды, – продолжал его высочество, будто рассуждал сам с собой. – Могут заподозрить, что оно произошло в обход правил, не без помощи королевской семьи. Сами понимаете, ярла, в нынешнее неспокойное время такая слава его величеству ни к чему.
– К чему вы ведёте, ваше высочество? – я остановилась и посмотрела на принца, который в свою очередь тоже смотрел на меня без тени улыбки на холёном породистом лице. Я чувствовала себя на допросе, появилось холодное предчувствие чего-то неприятного.
И оно не заставило себя ждать. Виски сжал невидимый обруч, холодное железо которого я ощущала на коже.
– Как вам это удалось? – бархатный голос звучал приглушённо и усиливал боль в голове. Он звучал внутри, отражаясь многократным эхом. Было невозможно открыть глаза, а значит, и спастись от навязчивого вопроса принца.
Крепкие руки встряхнули меня. Чувство давления ослабло.
– Кто вам помог? – вопрос изменил тональность и теперь звучал почти ласково, словно забота близкого друга.
– Мой Дар, – ответ прошелестел так тихо, словно дал его кто-то другой.
– Неправда. – Обруч спал с головы, мошки перестали летать перед глазами, и я смогла разлепить веки. Голова осталось тяжёлой, но боль ушла. Я чувствовала слабость, однако не желала её показывать.
– Пожалуй, я провожу вас обратно, ярла. Вы слишком устали,– и снова передо мной был дамский угодник, к которому все привыкли и которого совершенно не опасались. Но я не позволяла глазам обмануть себя.
Родимое пятно на лбу принца приобрело сине-фиолетовый оттенок, а ободок кожи вокруг него, наоборот, отливал мертвенной белизной, сравнимой с кладбищенским снегом. Метка так контрастировала с обликом довольного своей участью баловня судьбы, что я сразу поняла, в чём дело. Даже не надо быть Магом-Проявителем, чтобы догадаться.
Дар королевской семьи всегда хранился под строжайшим секретом, и, похоже, я только что стала свидетелем его проявления.
– Вы правы, ваше высочество, – перечить принцу было опасно. Недавнее прошлое, когда боль сжимала голову так, что во рту до сих пор оставался металлический привкус, слишком ярко стояло перед глазами. – Но не посчитает ли его величество моё отсутствие сегодня проявлением своеволия?
Ох, я, наконец, выкрутилась! Чего только не приходится выдумывать, чтобы прикинуться ничего не понимающей и невиновной. Я, конечно, невиновна в истинном понимании этого слова, а Гарм… Никто меня о нём не спрашивал. А если и спросят, я сама не до конца понимаю его природу, чтобы кому-то что-то объяснить.
– Я всё объясню ему сам, ярла Виртанен. Не забивайте вашу очаровательную голову пустыми тревогами. Вы прошли небольшую проверку, прошу простить за грубость и неделикатное вторжение, – принц галантно склонился передо мной и, круто развернувшись, увлёк обратно.