Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Первые ростки - Мэрион Харт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Первые ростки - Мэрион Харт

1 199
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Первые ростки - Мэрион Харт полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 ... 58
Перейти на страницу:

Где-то еще полчаса Эмма молча сидела в кресле, попивая разные отвары. Гувернантка на все лады хвалила Дэниела, который, скромно потупив взор, сидел и улыбался. Вот же наглая физиономия! Эмме хотелось лично ударить его прямо в уже разбитый нос, слишком уж довольным он выглядел. Когда приехала полиция, Дэниел первым вышел поговорить с ними. Эмма напряглась. Сейчас или никогда. Необходимо было собраться и рассказать обо всем, что произошло, и неважно, что наплел им всем этот индюк. За дверью слышались голоса, но Эмма не могла разобрать ни слова. Говорили они недолго, после чего в дверь заглянула лохматая голова, молодого человека в форме полиции.

— Мисс, вы готовы дать показания? — спросил он, улыбаясь.

— Нет, у нее шок. Имейте совесть, — сердито ответила гувернантка, — Юная леди должна отдохнуть и…

— Я готова дать показания, сэр, — твердо ответила Эмма, вставая с кресла и скидывая плед. Она властным жестом остановила гувернантку, которая пыталась что-то возразить. Полицейский кивнул и вошел комнату. Он был совсем молод для своей должности. На вид ему было около тридцати пяти лет, легкие морщинки только-только коснулись его еще молодого лица. Эмма элегантно указала ему на ближайшее кресло. — Пожалуйста, садитесь. Разговор предстоит долгий.

Сейчас от Эммы так и веяло аристократичной властностью и спокойствием, что было ей весьма несвойственно. Наверное, это проявлялось из-за нервов. Все, что она должна была знать, оформилось в целостное поведение истиной юной леди. Полицейский тоже почувствовал это, послушно садясь на указанное место.

— Я хотел бы получить от вас описание преступника, напавшего на вас и вашего жениха, — сказал полицейский, — Внимательно вас слушаю.

— Все было совсем не так, как вы говорите, — горячо возразила Эмма, — Мой жених пытался… эмм… лишить меня моей чести и невинности, а тот мужчина на улице спас меня.

В комнате повисла тишина. Молодой полицейский замер, Дэниел, стоявший в дверях, тяжело вздохнул, а гувернантка так выпучила глаза, что, казалось, они вот-вот вылезут из орбит.

— Мисс, что вы говорите? Как вы можете? — первой голос подала гувернантка. — Как вы можете так говорить о своем женихе и спасителе?

— Он не спасал меня! — воскликнула Эмма, — Дэниел напугал меня, я выбежала, после чего он схватил меня за руку, а после появился тот человек, ударил его и тем самым помог мне.

— Подождите, — прервал словесный поток полицейский, — Вы сейчас выдвигаете серьезное обвинение, мисс. Вы понимаете это?

— Да, понимаю, — зло ответила Эмма, взмахивая руками, — Но я говорю вам правду.

— Вы утверждаете, — брови полицейского были нахмурены, — что многоуважаемый джентльмен, ох, простите мне мою фамильярность, имел к вам открытый сексуальный интерес?

— Именно, — ответила Эмма, сжимая подлокотники кресла.

— Но позвольте, зачем, по-вашему, сэру Стэнфорду делать это? Он же скоро станет вашим мужем. Может, вы что-то неверно поняли?

— Я все верно поняла, тем более он гнался за мной.

— Мисс, — полицейский наклонился чуть ближе к девушке, — ваши обвинения, мягко сказать, выглядят нелепо.

— Но почему? — возмутилась Эмма.

— Первую причину я уже озвучил вам. Зачем высокопоставленному, уважаемому человеку приставать к своей будущей невесте? Тем более, гнаться за ней на улицу. Я бы мог еще в это поверить, но история о бродяге, избившем аристократа, чтобы защитить честь юной леди… Это уже совсем абсурдно. Никогда не поверю в подобное, пока не увижу собственными глазами, — лицо полицейского было очень серьезно. — К сожалению, мне больше верится в прогулку двух обрученных, на которых напал обычный пьяница, сам испугавшийся того, что сделал. Мисс, вы, верно, просто устали.

— Но я говорю правду, — почти переходя на крик, ответила Эмма.

— Мне кажется, что юная леди устала, и в голове у нее все перепуталось, — подал голос Дэниел, — Быть может, уважаемый служитель закона соизволит зайти завтра, когда девушка уже отдохнет?

Эмма попыталась возразить, но полицейский перебил ее:

— Да, вы абсолютно правы. Думаю, что это будет наилучшей идеей, — затем он повернулся к Эмме, — не беспокойтесь, юная леди. Виновный обязательно будет наказан.

После этих слов полицейский ушел. Дэниел отправился вслед за ним и уже на самом пороге сказал:

— Мисс Остер, дайте своей воспитаннице выспаться. Не давите на нее пока. А завтра я попрошу ее тётушку, мисс Самминхем, приехать и поговорить с племянницей. А пока пусть выспится. Я абсолютно не сержусь на нее из-за возникшего казуса.

Все внутри Эммы похолодело. Ей никто не поверил, и уже не поверит. Что же делать? Ситуация казалась безвыходной. Теперь этот человек победит. Он станет ее мужем, да, ещё и вести о его подвиге облетят весь город. Дела были плохи как никогда. Необходимо придумать что-нибудь до завтра, до приезда тётушки.

Глава 4

Завернув за угол, Джейк остановился и оперся рукой о стену. Все прошло как нельзя лучше. Наконец он хоть смог познакомиться с ней. Конечно, это был большой риск. Не стоило избивать аристократа. Наверняка он уже вызвал полицейских, и через несколько часов Джейка будут разыскивать по всему городу, но оно того стоило. Теперь остается только сойтись с ней еще чуть ближе, и можно сказать, что он достиг цели.

— Зачем ты соврал этой девчонке? — спросил голос за спиной Джейка. Он напрягся и обернулся. Прямо за ним стояла странного вида девушка, лет пятнадцати. У нее были светло-золотистые волосы, с одной стороны длинные, а с другой совсем короткие. Она была одета в розовую кофточку, держащуюся только на одном плече. Точнее, это выглядело совсем не как кофточка, скорее как отрезанный кусок от платья. Но больше всего привлекали внимание ее штаны болотного цвета, к которым по бокам были пришиты небольшие мешочки с пуговками. Умалишенная что ли? Уж больно несуразно она выглядела.

— Ты кто такая? — спросил Джейк недовольно.

— Это сложный вопрос. Многие зовут меня Чокнутой Сарой, некоторые Сумасшедшей Эллой, а кто-то Странной Анной. Но те, кто мне нравятся, обычно зовут меня Алисой. Выбирай любое имя, которое тебе понравится.

— Мне абсолютно плевать, как тебя зовут. Куда интересней, что ты от меня хочешь, — заметил Джейк.

— Важнее, почему ты соврал. Ты назвал ведь той девчонке-аристократке не свое настоящее имя. Почему? — ответила Алиса, пока, наверное, лучше звать ее так, слегка хмурясь и подходя чуть ближе к Джейку.

— С чего ты взяла, что я вообще соврал ей? — напрягся Джейк, лихорадочно перебирая в голове, кем могла быть эта странная незнакомка. Может, шпионка? Или убийца? Нет, просто глупо думать, что такая хрупкая девушка сможет причинить вред взрослому мужчине.

— Все очень просто, — смеясь, ответила девчонка, — тебе абсолютно не подходит это имя. Назовись ты Эдуардом или Стефаном хотя бы, верилось бы гораздо больше. Но имя Джейк слишком простое для тебя.

1 ... 9 10 11 ... 58
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Первые ростки - Мэрион Харт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Первые ростки - Мэрион Харт"