Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 59
– Идем, Шен. Расскажи, что ты думаешь об этой местности.
Шен с любопытством посмотрел на Кэлловэя.
– Да, конечно. Я рассчитываю остаться здесь на пару-тройку дней, не больше. Элис тоже хочет идти.
– Я не другие.
Шен ухмыльнулся, но снова стал серьезным.
– Если ты пойдешь, то и я тоже. И Барни.
– Конечно. Но это должно остаться между нами. Ты можешь сказать Барни, но больше никому. Не хочу, чтобы все это превращалось в какие-то… дебаты.
– Договорились.
– Хорошо. А теперь давай посмотрим, с чем мы имеем дело.
К его удивлению, Шен торжественно протянул ему ладонь для рукопожатия, словно они заключили некий договор. Вероятно, так оно и было. Том знал одно – если ему предстоит искать выход из джунглей, он предпочтет делать это с ботаниками, а не с председателем школьного совета.
Глава 9
К тому времени когда они вернулись обратно, перед самолетом уже лежала целая груда чемоданов и другого багажа, а люди продолжали ходить туда-сюда, обливаясь потом. Большинство смеялись и переговаривались друг с другом, поэтому, возможно, план Джоэля в какой-то степени помогал сохранять приподнятый настрой.
Том забрал рюкзаки – свой и Элис – с края этой кучи и положил их в то, что осталось от багажного отсека. Он оставил ящик с водой на месте, хотя было непонятно, почему никто до сих пор так и не взял себе бутылку.
Том с Шеном пошли к холму, но почти никто не обратил на это внимания. Элис прошла мимо, неся рюкзак, и улыбнулась ему – ничего больше.
Внезапно их окликнул Джоэль.
– Эй, Шен! – Тот остановился и повернулся. – Куда ты идешь?
– На холм.
Джоэль перевел взгляд с Шена на Тома и обратно, а затем кивнул.
– Хорошо. Поможете тем троим.
Некоторое время Том шел в одиночестве, но через несколько секунд Шен его догнал, и они продолжили подниматься в молчании. Кэлловэй поднимался уже второй раз, и теперь было тяжелее: жара стала сильнее и сковывала движения, а жужжание насекомых раздражало.
Когда они достигли вершины, Шен сразу же посмотрел на долину внизу и нашел взглядом обломки. Увидев их, кивнул.
Не глядя на Тома, он заметил:
– Барни, должно быть, сказал им, что они теряют время.
Но тем не менее трое подростков пошли туда. Крису и Тоби очень хотелось убедиться в том, что любому другому было очевидно – выживших больше нет. Некоторое время Том пытался уловить их голоса или звуки шагов, но ничего не услышал.
Кэлловэй посмотрел налево, озадаченный тем, что не может разглядеть тело Чарли, но через несколько секунд заметил голубую рубашку, просвечивающую сквозь ветви. Может быть, от какого-то движения тело немного соскользнуло вниз – то ли проходил какой-то зверь, то ли те трое пытались к нему подойти.
– Куда бы ты пошел? – спросил он, повернувшись к Шену.
Тот оглянулся назад, прежде чем указать на высокие холмы с другой стороны долины, где покоились обломки самолета.
– Не туда. Холмы там значительно выше, и вид с них, конечно, лучше. Но мы можем потратить целый день в дороге только для того, чтобы полюбоваться им. – Он медленно повернулся, разглядывая всю картину, потом показал направо. – Видишь вон там полосу?
Том пристально вгляделся. Ему понадобилось несколько минут, чтобы увидеть, потому что издалека это выглядело как тонкая черточка, ненамного шире змеиного следа в гуще деревьев. Теперь он уже не мог ошибиться.
– Река?
Шен кивнул.
– Думаю, было бы слишком наивно надеяться, что это дорога. Но если река, мы сможем выяснить, куда она течет, и идти вдоль ее русла. Не гарантия, конечно, но это наш лучший шанс найти выход. – Его взгляд застыл на едва заметной расщелине между скалами вдали. – Вероятно, она течет туда, стекая с более высоких холмов позади нас через эту расщелину.
– Значит, вот наш путь к спасению. Следовать за рекой и надеяться, что пилот сбросил нас не за тысячу миль от цивилизации.
– Идти вдоль русла реки, – улыбнулся Шен. – Много живности в воде и вокруг нее будет мечтать нас съесть. Поэтому мы пойдем вдоль русла, но на безопасном расстоянии.
Том тоже улыбнулся, но, прежде чем успел что-нибудь сказать, они услышали крик. Это, несомненно, был Крис:
– Эй, вы двое, идите сюда и дайте нам руку!
Потребовалось несколько секунд, чтобы разглядеть ребят среди деревьев. Том даже удивился, как Крису вообще удалось их увидеть, а затем он начал спускаться.
Они шли довольно долго, прежде чем увидели Криса – он взбирался вверх по склону, неся кого-то на спине. Том решил было, что ошибся и они нашли выжившего, но эта мысль быстро улетучилась. Следующее, о чем подумал Кэлловэй, – Барни ранен, но заметив, что тот идет следом за Крисом, он почувствовал странное облегчение.
И только потом Том понял: Крис тащит на спине Тоби – парня, который считался самым здоровым и крепким из них троих. Еще до того, как они приблизились, Кэлловэй смог разглядеть застывшее лицо Тоби, повисшего на плече друга. Его вид не предвещал ничего хорошего.
Теперь они были близко, и Крис попросил Барни помочь. Они аккуратно уложили пострадавшего на землю.
– Он поскользнулся, и что-то укусило его за руку.
– Что это было? – тут же спросил Шен.
– Он думает, змея. – ответил за Криса Барни. – Укус выглядит как змеиный.
– Но нам нужно отнести его обратно. Ему плохо, – добавил Крис.
Том посмотрел на Тоби – казалось удивительным, что Крис так долго тащил на себя столь крепкого парня. А затем он вдруг понял: укушенному не было плохо – он был мертв.
Шен склонился над другом и проверил пульс, зрачки, потом снова пульс, подождав подольше, затем положил пальцы ему на шею. Остальные молча наблюдали. Лицо Криса выражало смятение и ужас, словно он не мог принять очевидный факт, что человек, которого они изо всех сил спасали, уже умер.
Шен взглянул на Криса.
– Он мертв. – И повернулся к Барни. – Это могла быть гадюка? Похоже, у него случился шок.
Барни выглядел потерянным и когда ответил, его голос звучал отрешенно:
– Мы не видели ее, но вполне может быть, ведь следы ядовитых зубов глубокие. Он… да.
Шен рассматривал рану на предплечье Тоби, а Крис повернулся к Тому и произнес:
– Вот это идиотизм! Я тащил мертвого парня. – Его лицо перекосило, а глаз задергался в нервном тике.
Тот ничего не ответил, но взглянул на Тоби еще раз, чтобы убедиться: на его месте мог оказаться любой из них, поэтому говорить о том, что они выжили, еще рановато. Всего-то и надо, что споткнуться и упасть или быть укушенным кем-то. И есть еще бесконечное количество других существ, которые могут убить их здесь.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 59