Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Классика » Итальянская электричка - Сергей Тарасов 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Итальянская электричка - Сергей Тарасов

10
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Итальянская электричка - Сергей Тарасов полная версия. Жанр: Книги / Классика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.
Книга «Итальянская электричка - Сергей Тарасов» написанная автором - Сергей Тарасов вы можете читать онлайн, бесплатно и без регистрации на knizki.com. Жанр книги «Итальянская электричка - Сергей Тарасов» - "Книги / Классика" является наиболее популярным жанром для современного читателя, а книга "Итальянская электричка" от автора Сергей Тарасов занимает почетное место среди всей коллекции произведений в категории "Классика".

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Как ни было хорошо за границей, а дома-лучше…Художник Сергей Тарасов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 1 страниц из 2

Сергей Тарасов

Итальянская электричка

Боинг приземлился в Бергамо, и все потянулись на выход. На улице стояла такая жара, что я сразу снял свою джинсовую куртку и остался в полосатом десантном тельнике. Итальянцы не обратили на присутствие русского десантника в их аэропорту и продолжали сновать мимо меня в самых разных направлениях. Вокруг меня слышалась речь на самых разных языках, но русского языка не было слышно, и я пошел на выход.

У выхода стояли длинной вереницей автобусы, и я прошел вдоль них, читая, куда же они едут. Текст был на итальянском, и на английском языке, но я все отлично понимал. Мне надо было доехать до железнодорожного вокзала Милана и там пересесть на автобус, который меня должен был доставить в аэропорт. Я нашел свой автобус, закурил, с удовольствием пуская дым — в первый раз после приземления самолета. На остановке еще стоял автобус, в который шла посадка, и я не спеша курил, осматривая итальянский народ. Если бы не номера на автомашинах, которые все до единой были иномарки, и непонятный говор на разных языках, то можно было подумать, что я в каком-то незнакомом российском аэропорту.

Вот автобус, который мне был нужен, подъехал к перрону и я встал в небольшую очередь. Молодой итальянец продавал у входа билеты, я спросил него, на французском языке, сколько стоит проезд до вокзала. Он ответил на английском, и я протянул ему десять евро, потом забрав сдачу и билет, забрался внутрь и уселся на переднем сиденье, у окна. Так мне была видна дорога и проплывающий мимо пейзаж. Ехать было далеко, — около ста километров, но мой самолет до Парижа улетал на следующий день, и я не боялся на него опоздать.

Наконец дверь закрылась, автобус вырулил на широкую автостраду, и я уставился в окно. Смотреть, откровенно говоря, был не на что — редкие итальянские поселки и машины в обоих направлениях. В Милане я раньше не был, и мечтал хоть несколько часов там прогуляться. Но мне этого сделать не удалось — мы приехали в Милан уже вечером, часов в семь вечера по Москве и мне было надо сначала узнать, где остановка автобуса, на котором я попаду в аэропорт. Когда я вышел на железнодорожном вокзале, то сразу увидел на стоянке такси большую очередь — в ней стояло около семидесяти человек, все они были с чемоданами и это мне сразу не понравилось.

Я не стал сильно переживать, и уселся в небольшом скверике около автобуса, на котором приехал. Достал из своего рюкзака армейскую флягу с водой, московские пряники, кусок колбасы и принялся за поздний обед. Было очень тихо и жарко, народа на улице мало, а в метрах в пятидесяти от меня группа итальянских рабочих чинила водопровод. Я ел и посматривал то на автобусы, то на длинную очередь у стоянки такси, то на рабочих, которые таскали трубы и лениво переговаривались между собой.

За то время, которое я просидел, не приехало ни одного такси и ни одного автобуса. Мне стало интересно, почему, и когда я пообедал, сначала подошел на стоянку такси и поискал какой-нибудь указатель, надеясь найти на нем надпись, что автобусная остановка находиться здесь. Но ни одного указателя, что здесь находиться не было, и я отправился на поиски.

Зашел в вокзал, который внутри оказался огромным, походил в нем по первому этаже и спустился по эскалатору вниз. Там ничего для меня интересного не было, и я поднялся на первый этаж, и принялся читать всю информацию. Она была на итальянском и на английском языках. Я знал несколько десятков слов на итальянском, около сотни слов на английском языке, и поэтому скоро начал понимать, где и что в этом вокзале находиться. Нашел расписание пригородных поездов и на всякий случай запомнил, когда уходит моя последняя электричка в аэропорт.

Но расписания автобусов на вокзале не было, и я решил поискать их остановку на привокзальной площади. Вышел из вокзала на вечернюю духоту и осмотрелся. Площадь была не очень и большой, но довольно многолюдной. Везде стояли и сидели небольшие группы негров, и ни одного белого человека. Таких негров я и не видел раньше — они были загорелые: кожа их была фиолетово-черного цвета, и у них, по-моему, здесь была тусовка.

Я не спеша прошел по площади в одном направлении, повернул назад и старался найти хоть одну автобусную остановку, или столбик с указателем. Ничего подобного не оказалось. Присев на горячую гранитную плиту, я принялся думать. Время уже было много — шел девятый час. Автобус как средство для переезда в аэропорт я не обнаружил, следовательно, надо было идти на электричку.

В первом же небольшом зале за стойкой стоял молодой итальянец, и я спросил у него на французском языке, как мне попасть в аэропорт. Он начал объяснять на итальянском, но я на английском сказал, что не понимаю. Тогда он перешел на английский, и я его понял, но не все. Пришлось объяснить ему, что он слишком быстро говорит, и попросить его говорить помедленней. Он стал говорить, уже не так быстро, и я, наконец, все понял. Билет можно было купить у него, или в зале напротив. До отправления электропоезда осталось мало времени, а следующая отправится через час с небольшим. Потом я узнал цену билета и сказал ему спасибо, на итальянском языке.

Сейчас мне надо было выяснить, где стоят пригородные поезда и я отправился бродить по вокзалу. В его конце был выход на платформы, — их было штук пять, и на одной стоял пригородный поезд, на котором в окне машиниста было написано Милан. Я прошел до конца электропоезда и там, в окошке машиниста было написано, что он идет в аэропорт.

Узнав, что мне было надо, я оправился за билетом. Подошел к итальянцу, с которым разговаривал и сказал, что хочу купить билет, на ближайшую электричку до аэропорта. Он попросил паспорт, потом я кредиткой оплатил билет, и с этим было закончено. Теперь надо было его закомпостировать. Еще дома, когда я зимой готовился к поездке, мне на глаза попалась информация, о том, где надо было прокомпостировать билет, иначе контроль в пригородном поезде мог ко мне придраться, или выписать штраф.

Эти небольшие аппараты желтого цвета

Ознакомительная версия. Доступно 1 страниц из 2

1 2
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Итальянская электричка - Сергей Тарасов», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Итальянская электричка - Сергей Тарасов"