Ксения Шэнли
Невозможное возможно
Расшифровка некоторых обозначений
Расшифровка некоторых обозначений
Персонажи:
Тедань — «железное яйцо»
Зэнзэн — «драгоценная»
Гуанмин — «искрящийся»
Нингонг — «спокойствие»
Цзинсун — «сильная сосна»
Инлун — «дракон, повелитель воды»
Цилинь — «единорог»
Тудигонг — «опекающий дух»
Хуан Ди — «клан умеющих ходить за грань»
Чжиган — «твёрдое стремление»
Чжимин — «ясное стремление»
Чжицзян — «сильное стремление»
Сюин — «прелестный цветок»
Цзыньхуа — «золотой цветок»
Сяомин — «рассвет»
Юймин — «яркий нефрит»
Юйхуа — «лучший самоцвет»
Вэньхуа — «просвещённый»
Вэйдун — «защитник»
Синьхуа — «новое великолепие»
Юншэн — «вечно живой»
Фэйхуан — «феникс»
Гуанг — «лёгкий»
Хулицзин — «лисы»
Ксиу — «изящная»
Цзянши — «вампир»
Манекинэко — «манящий кот»
Тяньгоу — «легендарное существо, несёт в себе злого и доброго духов»
Кианг — «сильный»
Шун — «гладкая»
Веики — «сохраняющая любовь»
Дэшэн — «победа добра»
Дни недели:
Ити — понедельник
Ни — вторник
Сан — среда
Ен — четверг
Го — пятница
Року — суббота
Сити — воскресенье
Хати — осьземлик
Кю — нетдельник
Дзю — декадник
Планеты:
Цзыньхуа — золотой цветок
Люйсэ — зеленый
Яомо — нечистая сила
Тангу — барабан
Зиан — мирный
Мейфенг — красивый ветер
Аи — любовь
Донгэй — морской
Джиэйи — домашнее хозяйство
Др. обозначения:
Панйо — друг
Куньлун — лунные горы, место обитания Богов
Глава 1
Тедань
Тедань шёл по пустынной улице и думал, что ничего в мире уже не может быть хуже, чем уже есть здесь и сейчас, как же он ошибался… Он наивно полагал, что сбежав от своих родителей, решит все проблемы. Тедань по меркам своего мира был уже взрослым и самостоятельным, но все ещё, его жизнью управляли старшие. Он мечтал вырваться из этого замкнутого круга и наконец сменить имя, нет не так НАКОНЕЦ СМЕНИТЬ ИМЯ!!! Как же он хотел все свои 134 года сбежать, обосноваться на новом месте, представиться другим человеком и перестать уже следовать старым традициям, которые, к слову, сейчас соблюдали далеко не все цзун (главные линии кланов), не говоря уж о цзу (боковых ветвях). Как могли его родители так о нем «заботиться», в голове не укладывалось. Ну нельзя же, так называть детей…По давней традиции, родители давали ребёнку имя, которое охарактеризует его неблагоприятным и даже мерзким, и тогда злые духи не покусятся на его жизнь. Многие из цзун и цзу (проживающих на планете Цзыньхуа) перестали верить в давние заветы и стали давать своим детям имена, что приятно звучат, но не родители Теданя, те свято верили, что назвав сына Тедань — «Железное яйцо», даруют защиту от злых духов и благосклонность добрых. Тедань шёл, погруженный в мысли, о своей незавидной судьбе, не замечая ничего вокруг, что и привело к последующим событиям. Хотя, даже если бы он был внимателен, ему бы это не помогло, так как, внезапно из кустов вынырнула темно-фиолетовая тень, схватила Теданя, и так же внезапно скрылась в кустах)). Тедань даже ничего не успел понять, вот он шёл, а через миг он уже сидит в незнакомом месте, на каменном, но что странно теплом полу, в огромнейшем просторном помещении, с высокими потолками и огромными витражными арочными окнами, окружённый людьми в фиолетовых одеждах, а людьми ли?
— Что? Где я? Как я тут оказался? — «Наверное, я свалился от солнечного удара, и теперь лежу в бреду на дороге…О Благородный Цилинь помоги мне прийти в себя, до того как меня обнаружат люди родителей, какой позор, теперь не избежать ударов бамбуковыми прутьями, за то что не смог справиться со слабостью плоти и потерял сознание. Эх….»
— Дитя не бойся, ты там где и должен быть. — Произнёс фиолетовый балахон приятным женским голосом.
— Э-э-э… Что простите? — «Какой — то странный бред…»
— Ты хотел изменить свою жизнь, мы тебя услышали и решили помочь. Теперь ты будешь жить с нами и сам выберешь себе имя, какое захочешь. Но для этого нужно пройти ма-а-ленький ритуальчик, и тогда ты сможешь делать что пожелаешь. Ну что дитя, ты согласен? — Почти пропел все тот же приятный женский голос.
Теперь Теданя начала охватывать паника, он понимал, что маленьких ритуальчиков не бывает, и даже его воспалённый уставший мозг не мог придумать такого реалистичного бреда. «О Великий Благородный Цилинь, прости мне мою дерзость, но помоги мне несчастному…» — думал Тедань, страх переполнял его, мышцы всего тела сковало будто судорогой, в горле пересохло, а лоб и спина покрылись мелкими бисеринками холодного пота, никогда ещё, он не испытывал такого животного ужаса, именно поэтому, молодой человек не мог ничего ответить своим похитителям. Что отнюдь не заботило этих странных на вид и слух вроде «доброжелательных» людей или все же не людей, очень уж странно это все выглядело? Тедань снова услышал мелодичный голос:
— Дитя, молчание — это конечно говорит, об отсутствии возражений, но все же положительный ответ был бы предпочтительнее в данной ситуации.
— Х — х — х — хотелось бы узнать все же где я? И кто Вы? — Все же нашёл в себе силы на ответ, почти шёпотом просипевший Тедань.
— Разве это имеет значение, милый мальчик, главное, что тебе здесь рады и твои мечты станут явью, ты же хотел сменить имя, твоё желание сбудется.
«Понятно, что ничего не понятно… Информацией делиться со мной не собираются, но предлагают сменить имя, хоть какой-то плюс. Ладно, надо, наверное, соглашаться, а потом подумаю как буду выбираться отсюда» — подумал Тедань, но проговорил совсем иное, к своему же недоумению.
— Простите мне, моё невежество, но я в корне не согласен с Вашими предложениями, и настоятельно прошу вернуть меня обратно, уважаемые Тудигонги.
— Что ж дитя, раз ты все же осознал, кто мы, и так решительно возражаешь, тогда пожалуй, окунем тебя снова в «незавидную судьбу», не надо так таращиться, — это твои мысли, но впредь думай не так громко и эмоционально. А то и правда, можно поверить, что тебе плохо живётся — вкрадчиво, но с ноткой недовольства, произнёс все тот же голос.
И Тедань в миг оказался вновь идущим по дороге, от неожиданно сменившейся вновь обстановки, он споткнулся и полетел кувырком в кусты на обочине. «Теперь уж точно наказания не избежать, белая одежда безнадёжно испачкана