Молли Маклейн
Мы созданы из моментов
Серия: «Коул-Крик» #1
Переводчик: (С 1 по 11 главу) Мирослава М., (С 12 главы) Анна М.
Редактор: Виктория П.
Вычитка: Екатерина Л.
Обложка: Виктория К.
Переведено для группы: vk.com/bookhours t.me/bookhours_world
ПЛЕЙЛИСТ
Pretty Heart — Parker McCollum
Take Your Time — Sam Hunt
The Boys of Summer — The Ataris
If You Met Me First — Eric Ethridge
What Hurts The Most — Rascal Flatts
Anymore — Travis Tritt
Lose Somebody — Kygo & One Republic
Hold You Tonight — Gryffin & Chris Lane
Speakers — Sam Hunt
Get You the Moon — Kina & Snow
Sand in My Boots — Morgan Wallen
Always Remember Us This Way — Noelle Johnson
Prayed for You — Matt Stel
Пролог
ДЖЕССИ
Поездка 213.
Нечетные номера поездок — мои самые любимые. Это поездки, когда я врубаю классический рок так громко, как только могут выдержать динамики моего грузовика, и широко улыбаюсь, как дурак, до боли в лице.
Прошло уже тринадцать дней с тех пор, как я в последний раз видел своего малыша. Эти тринадцать дней чертовски отстойные по сравнению с тем временем, что могу провести с ним. Эти сорок восемь часов — самый яркий момент моей недели, и, по правде говоря, я каждый день живу без Джетта только для того, чтобы у нас были такие моменты, проведенные вместе.
Ничего не имею против поездок.
Меня не заботит, что я уже намотал кучу километров на своем грузовике, гоняя туда-сюда между домом его мамы и моим.
И плевать, что наша договоренность о посещениях (прим. пер.: посещение ребенка, оставленного судом у одного из супругов, другим супругом) означает, что мне приходится бросать свою бригаду каждую вторую пятницу после полудня, даже в разгар серьезной работы.
Ничто не имеет и никогда не будет иметь бóльшего значения, чем мой мальчик.
Завести ребенка никогда не входило в мои планы.
Но четыре года спустя — он мой единственный план.
Осталось еще двадцать семь миль (прим. пер.: 27 миль примерно 43,45 км).
Глава 1
ХЕЙДЕН
Всего через несколько минут мое сердце уедет в грузовике «Шеви» (прим. пер.: Шеви — разговорное название марки Chevrolet).
Это происходит регулярно каждую вторую пятницу вечером, и я ничего не могу с этим поделать, кроме как отступить и наблюдать за происходящим.
— Я могу взять ее с собой? — Джетт играет со своей новой машинкой Matchbox (прим. пер.: Matchbox — популярный бренд игрушек), сидя на своей кровати в виде самосвала, пока я засовываю его плюшевую гусеницу, как это ни парадоксально, по имени Джон Дир (прим. пер.: Компания John Deere — крупнейший производитель сельскохозяйственной и лесозаготовительной техники), в его дорожную сумку.
— Конечно, можно, милый. — Я нежно улыбаюсь и молюсь, чтобы слезы, которые уже наворачиваются на мои глаза, не потекли, пока он не уйдет.
— Спасибо, мама. — Он бросается в мои объятия, и я таю, пряча лицо в его растрепанных золотистых волосах. Сын пахнет корицей и солнечным светом, и я не стесняюсь признаться, что в течение сорока восьми часов зайду в эту комнату не менее десяти раз, чтобы просто почувствовать его запах.
— Пожалуйста, золотце. Надеюсь, вы отлично проведете эти выходные. — Я целую его в висок, но он отталкивает меня с драматическим вздохом.
— Ты меня раздавишь, — хрипит он, и я закатываю глаза. Куда, черт возьми, делся мой маленький жучок, которого я могла тискать, когда захочу?
— Я не увижу тебя целых два дня, Джетт Александр. Мне нужны обнимашки. — На мою просьбу тот реагирует холодным неодобрительным взглядом.
— Папочка еще не пришел?
Тяжелый вздох вырывается из моей груди.
— С минуты на минуту будет, малыш.
— Хочешь поехать с нами? — Его светло-голубые глаза расширяются от этой идеи, и я тепло улыбаюсь, потому что, несмотря на боль в груди, его наивность драгоценна. Он действительно понятия не имеет, насколько тяжело даются мне эти пятничные вечера, или как я усложнила наши жизни за несколько месяцев до его рождения.
— Нет, сладкий мой, ты же знаешь, что это время только для тебя и папочки. Так что вы можете делать все самое веселое вместе, например, ловить рыбу и кататься на четырехколесном велосипеде. — И все, что они еще делают в Коул-Крик, где Джетт ведет совершенно другую жизнь, нежели здесь, со мной, в Грин-Бей.
— Папочке понравится моя машина. Вжииик! — Еще одна яркая улыбка озаряет его маленькое личико, когда он катит игрушку к лестнице по воображаемой дороге в воздухе.
Ох, хотелось бы мне относиться ко всему так же легко, как это делает он. Возможно, когда-нибудь.
— Эй, ты в порядке? — В дверях появляется мой жених Лейн, вытирая свое потное лицо полотенцем, прежде чем перекинуть его через плечо. Его баскетбольные шорты и футболка без рукавов почти такие же влажные, как и его темные волосы, прилипшие ко лбу.
— Буду в порядке. — После одного или двух бокалов вина. — Как прошла твоя тренировка?
— Отлично. Если бы я вспомнил, что Джетт уезжает сегодня, я бы подождал тебя. Мы могли бы потренироваться вместе. — Он шевелит бровями, и я сопротивляюсь желанию закатить глаза.
— О, а ты бы хотел, да? — Я хихикаю, но серьезно, как он мог забыть, что сегодня пятница? Эти обмены ребенком убивают меня, а он просто забыл? — Это немного нелепо.
— Да, ну, ты горячая штучка. — Он прокрадывается в спальню и тянет меня к себе, его руки находятся в десяти разных местах одновременно. — Я с нетерпением жду возможности побыть с тобой наедине пару дней.
Я морщу нос, когда его губы касаются моей шеи.
— Как бы весело это ни звучало, но сейчас ты ужасно пахнешь.
Лейн фыркает.
— Ты права. От меня адски воняет. Может, я приму душ, пока ты провожаешь Джетта? Когда он уйдет, мы составим планы на ночь.
— О? Что ты задумал? — Конечно, кроме того, чтобы раздеть меня.
— Пока не уверен. Я подумаю об этом, пока буду принимать душ. Ты можешь присоединиться ко мне в любой момент, когда Джетт уедет. — Он еще раз игриво кусает меня за шею и отпрыгивает, прежде чем я успеваю его ударить.
— Иди! — Сдерживая смех, я указываю на нашу спальню дальше по коридору. — Мне нужно спуститься вниз, пока Джетт не ушел.
Лейн