Фиона Коул
Представь меня
Моему мужу. Я представляла, что ты будешь там, и ты там был. Я люблю тебя.
Плейлист:
• The Scientist — Corinne Bailey Rae
• The Shell — Rose Cousins
• What Kind of Man — Florence + The Machine
• Hardest of Hearts — Florence + The Machine
• Happy With Me — HOLYCHILD
• Strip Me — Natasha Bedingfield
• Standing In Front of You — Kelly Clarkson
• Drumming Song — Florence + The Machine
• I Don’t Dance — Lee Brice
• Wanted You More — Lady Antebellum
• Wrecking Ball — Miley Cyrus
• Road Less Traveled — Lauren Alaina
• Happy — Leona Lewis
• Tin Man — Miranda Lambert
• Roll Away Your Stone — Mumford & Sons
• Love Is Hard — James Morrison
• Frist Day of My Life — Bright Eyes
• Looking Out — Brandi Carlile
• Pray — JRY (ft. Rooty)
• …Ready For It — Taylor Swift
• The Story of Us — Taylor Swift
• Ask Me How I Know — Garth Brooks
ГЛАВА 1
— Что, если мы поженимся?
— Чт… — Шок помешал мне закончить это слово.
— Выходи за меня замуж, — повторил Хадсон. На этот раз его голос звучал более искренне, и не было похоже, что он наугад выбрасывает какую-то нелепую идею. — Тогда ты можешь вернуться домой и прекратить этот фарс в Цинциннати.
Мои глаза расширились, когда мое замешательство смешалось с гневом. Фарс?
— Мы не были вместе и года. — Мой голос был пронзительным, и я изо всех сил старалась говорить тише, пока мы стояли среди толпы людей, пытающихся сдать свои сумки и направиться к своим выходам. — Кроме того, у тебя даже нет кольца.
— Да ладно тебе, Джулс. Мы всегда были лучшими друзьями. — Лучший друг — это было преувеличением. — Наши семьи близки, и вполне логично, что в конечном итоге мы будем вместе. Мы подходим друг другу. Я никогда не представлял, что рядом со мной будет кто-то еще.
— Но ты встречался с другими, когда мы расстались. Не похоже на то, что ты тосковал по мне и пытался вернуть меня обратно. — Мне казалось, что он испытал почти облегчение, получив возможность встречаться с другими женщинами с тех пор, как мы расстались. Мой нос сморщился. Его неожиданное предложение рассеяло все мои мысли.
— Да, но я всегда предполагал, что в конечном итоге мы поженимся. Я подумал, что тебе просто нужно немного пространства, чтобы ты могла почувствовать, что немного пожила до того, как мы остепенились.
До того, как я стала идеальной южной красавицей и вышла замуж за человека, который должен был возглавить компанию моего отца? Хадсон никогда никого больше не водил на благотворительные мероприятия моей семьи, потому что было бы оскорбительно приглашать кого-то на свидание, когда предполагалось, что я в конечном итоге стану миссис Хадсон Мерфи.
Мой рот приоткрылся, пока я пыталась подобрать слова, чтобы заставить его понять. Оказалось, что ему не нужен был мой ответ, чтобы продолжать говорить.
— Я имею в виду, чего ты еще хочешь? Твои родители разрешили тебе поступить в колледж. Они даже разрешили тебе поступить в аспирантуру. И как ты им отплачиваешь? Тем, что не вернешься домой после окончания учебы. Подумай об этом.
Глухой рев эхом отозвался в моей голове.
— Они мне позволили? — недоверчиво спросила я. — Я взрослый человек.
— Ты — ребенок в семье.
— Это не значит, что я заслуживаю меньшего. Мое лицо вспыхнуло от разочарования из-за того, что мне пришлось отстаивать свое право быть самой собой. — Я думала, ты меня понял. Сколько у нас было разговоров, в которых я раскрывала тебе свои секреты? Сколько раз я говорила тебе, что хочу большего, чем быть светской женой?
Он пожал плечами, как будто со мной было трудно. Как будто он на самом деле не оскорблял меня.
— Я полагал, что это был определенный этап. Тот, который тебе нужно было изучить самостоятельно, пока у тебя еще было время в аспирантуре. Так что, да. Я поддержал его и ничего не сказал. Я не сопротивлялся и позволил тебе побыть одной, потому что я любил тебя и хотел, чтобы ты выбросила это из головы. Я полагал, что у тебя зуд, который тебе нужно было изучить, но, честно говоря, после твоей поездки на Ямайку, кажется, стало только хуже.
Я проигнорировала комментарий о Ямайке, не желая объяснять, что именно из-за поездки мне захотелось исследовать. Он понятия не имел, что я встретила там человека, который зажег во мне огонь сильнее, чем мог надеяться разжечь любой Хадсон. Вместо этого я сосредоточилась на его молчании, когда он мог бы рассказать мне о своих чувствах год назад.
Не то чтобы это имело какое-то значение.
— Ты не сказал ни слова, когда я объяснила свой план поехать в Цинциннати и остаться с Джеком. Я думала, ты меня поддерживаешь.
— На самом деле я не думал, что ты последуешь за своим братом в другой штат, когда твой отец пригрозил прекратить всю финансовую поддержку. Я полагал, что в какой-то момент ты образумишься.
— Образумишься, — горячо пробормотал я.
— Я знаю, какая ты упрямая, Джулс. — Он сказал это мягко, как будто пытался напомнить мне, как хорошо он меня знал. И все же он стоял там, сбитый с толку тем, что я не отказываюсь от своего будущего, своих надежд и мечтаний, чтобы выполнить роль, которую ожидали от меня мои родители. — Если бы я позволил тебе увидеть, как сильно ты меня расстраиваешь, ты бы еще больше уперлась.
Крик, вероятно, заставил бы службу безопасности разбежаться во все стороны, но это было именно то, что я хотела сделать.
— Я не была каким-то упрямым ребенком, Хадсон, который закатывал истерику.
Он приподнял бровь, глядя на меня так, словно я была именно таким упрямым ребенком. Мне пришлось сдержаться, чтобы не топнуть ногой. Если бы он подумал, что я сейчас закатываю истерику, то я бы с радостью показала ему, насколько сильную истерику я могу закатить.
— И теперь ты живешь в Цинциннати с небезопасной машиной. На какие еще риски ты готова пойти ради этой так называемой независимости?
Он использовал воздушные кавычки в отношении независимости, и мне захотелось прищемить его глупые пальцы. И как он смеет оскорблять Бетси, мою старую «Хонду Сивик»? Она не всегда была самой