Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 33
Эта книга является художественным произведением.
Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.
Глава 1
«Джейк тебя не простит».
Энди Блейк наблюдала за своим боссом, стоя в дальнем конце огромной столовой. В черном смокинге, с черными, зачесанными назад волосами, Джейк был спокоен, сдержан и, как всегда, поразительно красив. Он просматривал список гостей.
Впрочем, ему все безразлично. Ничто не волнует Джейка Мондрегона, в недавнем прошлом успешного манхэттенского инвестора, ставшего ныне королем небольшой высокогорной страны Рузении. Появится ли хотя бы маленькая морщинка на его величественном лбу, когда он узнает о ее отъезде? Сердце Энди сжалось. Скорее всего, нет. Она сжимала конверт, в котором лежало заявление об увольнении.
«Торопись, пока ты не потеряла самообладание». Горло перехватило. Энди не хватало воздуха. Казалось невозможным просто подойти к нему и сказать: «Джейк, я ухожу». Но если она не сделает это сейчас, вскоре ей придется организовывать его свадьбу. Энди приходилось мириться со многим в течение трех лет, с тех пор как она перебралась из офиса на Манхэттене в рузенийский дворец, но вынести помолвку Джейка с другой женщиной она была не в силах.
«Ты заслуживаешь нормальной жизни. Скажи ему это».
Энди распрямила плечи и прошла вдоль длинного стола, элегантно сервированного для пятидесяти близких друзей его величества. Джейк посмотрел на нее. Кровь закипела, как только его темные глаза пронзили ее.
– Энди, не могла бы ты посадить рядом со мной Макси Ривеншнел, а не Элию Кронштадт? Я сидел рядом с Элией прошлым вечером у Холлернштернов и не хочу, чтобы Макси чувствовала себя ущемленной.
Энди застыла. Как получилось, что ее обязанностью стало налаживание его отношений с женщинами? Самые влиятельные семьи Рузении расталкивали и отпихивали друг друга, мечтая увидеть свою дочь королевой, и никому дела не было до Энди из Питсбурга, которую, можно сказать, затоптали в давке. А Джейку – тем более.
– Может, просто посадить тебя между ними? – Энди пыталась говорить спокойно, хотя ей очень хотелось швырнуть ему в лицо список гостей. – И ты поцелуешь обеих.
Джейк посмотрел на нее с удивлением.
Она отдала ему письмо:
– Это заявление об увольнении.
– Это что, шутка? – поинтересовался он. Энди знала, что ему трудно поверить в это.
– Сегодня я продолжу выполнять свои обязанности. Но завтра меня здесь не будет. Извини, что не предупредила тебя за две недели, но целых три года я работала днем и ночью в этой далекой стране, не имея даже короткого отпуска. Подготовка к празднованию Дня независимости под контролем. Я уверена, ты даже не заметишь моего отсутствия. – Энди с трудом выдавила из себя последние слова.
– Не замечу твоего отсутствия?! День независимости является важнейшим событием в истории Рузении начиная с гражданской войны 1502 года. Мы не справимся без тебя!
Энди сглотнула. Джейку нет до нее дела, его волнует только предстоящее событие. После шести лет совместной работы он совсем не знает свою помощницу. Это нечестно – Энди знала о нем практически все. Шесть лет она жила ради Джейка Мондрегона, потому что влюбилась в него. А он даже не заметил, что она – женщина. Какой стыд!
Джейк уверенно произнес:
– Я советовал тебе немного отдохнуть. Разве я не предлагал тебе поехать домой прошлым летом?
Домой? Где ее дом? Отправившись сюда, Энди отказалась от квартиры на Манхэттене. Ее родители перебрались в пригород, когда она окончила школу. Если бы Энди поехала к ним, то единственным ее занятием стала бы тоска по Джейку. Хватит! Она собирается найти новый дом и начать все сначала. На следующей неделе ей предстоит собеседование в фирме, занимающейся организацией мероприятий.
– Я не хочу всю жизнь быть твоим личным помощником, – ответила она. – Мне скоро исполнится двадцать семь лет. Самое время заняться карьерой.
– Мы можем изменить название твоей должности. Как насчет… – Темные глаза Джейка сузились.
Пульс Энди участился. – Как насчет, скажем, главного должностного лица?
– Забавно, особенно если принять во внимание то, что мои обязанности не изменятся.
– Никто не справится с этим лучше, чем ты.
– Не сомневаюсь, что тебе и самому это по плечу, – парировала молодая женщина.
Во дворце было достаточно персонала. Поэтому Энди не считала, что бросает босса в беде. Оставаться здесь до следующей недели, до Дня независимости, она не желала. Пресса много писала о том, как важно Джейку жениться. Будущее монархии зависело от этого. Он обещал назвать имя своей избранницы во время праздника. Все гадали, кто же станет невестой короля. Макси, Элия, Карина… претенденток было много, и Энди не выносила, когда они крутились вокруг его величества.
Джейк положил список гостей на стол, но заявление об увольнении не взял.
– Ты много работала. Жизнь в королевском дворце похожа на круглосуточное мероприятие. Но ты сама устанавливала свои рабочие часы и никогда не стеснялась попросить хорошую компенсацию.
– Да, я неплохо зарабатывала. – У нее скопились неплохие сбережения для того, чтобы начать новую жизнь. – Настало время идти вперед.
Почему она сходит по нему с ума? Он никогда не проявлял ни малейшего интереса к ней. Негодование Энди усилилось, когда Джейк посмотрел на часы:
– Гости будут с минуты на минуту. Мне надо позвонить в Нью-Йорк. Мы поговорим позже и что-нибудь придумаем. – Он похлопал ее по плечу, будто она была старым приятелем. – Мы сделаем тебя счастливой! – Джейк развернулся и удалился из столовой, оставив Энди, все еще сжимающую дрожащими пальцами заявление об увольнении.
Как только дверь за ним закрылась, она дала волю эмоциям. Джейк не сомневается, что сможет заставить ее смириться. Впрочем, этим он прославился. И он вообразил, что сделает ее счастливой. Такое высокомерие непростительно. В то же время Энди обожала его бесконечную уверенность в себе и его самомнение. Джейк Мондрегон сделает ее счастливой только в одном случае – если он опустится на колени, страстно обнимет ее и скажет, что любит Энди и хочет на ней жениться. К сожалению, короли не женятся на своих помощницах из Питсбурга, даже в такой маленькой стране, как Рузения.
– Волованы готовы. Повар ждет распоряжений. – В столовую вошла Ливия, ее правая рука.
Энди вздрогнула и быстро спрятала заявление за спину.
– Подайте волованы и стебли сельдерея с сыром прибывающим гостям.
Ливия кивнула. Ее рыжие кудряшки подпрыгнули и вновь опустились на воротник белой блузки.
Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 33