Тайны Забытого города
Они скрываются в тумане - 1
Виктор Бром дожидался назначенной встречи за столиком в придорожной забегаловке, расположенной на шоссе М-85 в лесной глуши. За окном смеркалось, когда в помещение вошел высокий жилистый мужчина, одетый в старомодную кожаную куртку, потертые джинсы и ботинки со сбитыми носками. На вид он был немного старше Брома, лет тридцати пяти: возраст выдавали глубокая морщина между нахмуренных бровей, мешки под глазами и обветренное лицо с грубыми чертами, заросшее щетиной.
— Это ты мне звонил? — хриплым голосом спросил вошедший, устраиваясь за столом напротив Виктора.
Бром кивнул, наблюдая за тем, как незнакомец настороженно осматривается по сторонам: похоже, в этой забегаловке он бывал не часто, хотя сам же назначил здесь встречу. Что ж, пора начинать разговор:
— Меня зовут Виктор Бром.
— Честер, — сухо представился незнакомец без единого намека на улыбку.
— Не очень похоже на настоящее имя или фамилию, — заметил Бром.
Собеседник достал из кармана куртки пачку сигарет «Честерфилд» и, бросив ее на стол, демонстративно закурил.
— Это прозвище. — Он выдохнул дым. — Там, откуда я приехал, у людей не осталось имен, только прозвища.
— Не думаю, что здесь можно курить. — Бром недовольно скривился.
— Если ты не заметил, в этой дыре такие мелочи мало кого волнуют, — осклабился Честер. — Странно, что ты еще не сдох от местной стряпни или кофе.
Он кивнул на чашку с темной жижей и тарелку с надкушенным бургером, стоявшие перед Бромом. Тот ухмыльнулся, признавая правоту Честера: еда здесь действительно была отвратительной, не говоря уже о кофе.
— Давай ближе к делу. — Честер взглянул на наручные часы. — Откуда у тебя номер телефона, по которому ты мне позвонил?
Продолжая внимательно наблюдать за Честером, Бром откинулся на спинку стула и начал заранее подготовленный рассказ:
— Недавно у меня умерла мать. По правде говоря, она всегда была немного странной, но перед самой смертью у нее случилось сильное помутнение рассудка. Она вдруг заговорила о загадочном месте, в котором когда-то жила. — Бром сделал паузу, оценивая реакцию Честера на его слова, но тот слушал собеседника с непроницаемым выражением лица. Бром продолжил рассказ: — А еще перед смертью она отдала мне свой дневник. Я даже не подозревал, что она вела его многие годы. Спустя неделю после похорон я начал читать дневник и узнал из него о существовании города, который моя мать в своих записях называла Забытым — именно так, с большой буквы.
— И что же тебе удалось выяснить? — Честер сделал очередную затяжку.
Бром поморщился от резкого запаха сигаретного дыма.
— Если верить дневнику матери, Забытый город — это место, в котором я родился на самом деле, — медленно произнес Бром. — Всю жизнь я думал, что появился на свет в столице, но оказалось, что это не так.
— Вот облом, — ухмыльнулся Честер. — Сочувствую.
Бром проигнорировал его сарказм, продолжив рассказ:
— Мать никогда не говорила мне, что раньше жила в Забытом городе. Озадаченный информацией из дневника, я начал копать глубже. И кое-что узнал.
Бром замолчал, наблюдая за Честером. Теперь тот сидел с мрачным видом, явно настороженный тем, что собирался сообщить его собеседник.
Бром снова заговорил:
— К моему удивлению, оказалось, что достоверная информация о Забытом городе отсутствует: о нем ходят лишь слухи. Но даже их было достаточно, чтобы еще больше разжечь мое любопытство. Я выяснил, что город невозможно найти на картах. Дневник моей матери, а также знающие люди, с которыми мне удалось поговорить, сообщали, что Забытый город затерян среди глухих лесов и непроходимых болот, надежно скрытый в долине между гор и озером. — Бром сделал паузу, чтобы смочить пересохшее горло: он отпил остывший кофе, скривившись от блевотного вкуса, а затем продолжил рассказ: — В дневнике матери я нашел пожелтевшую записку с номером телефона и кодом города. Поиск в базе данных показал, что такого номера и кода попросту не существует. Но я все же позвонил, набрав эти цифры.
— И связался со мной, — с ухмылкой встрял Честер, потушив окурок о столешницу: на ней виднелись следы точно таких же «ожогов», оставшихся от других сигарет.
— Ты назначил мне встречу в этой забегаловке у черта на куличках. — Бром сверлил Честера взглядом. — Я приехал за ответами — и не уйду без них.
— Какое смелое заявление, — скривился Честер, доставая из пачки вторую сигарету.
Зажигать он ее не стал: просто вертел в руках, пока Бром, наклонившись ближе, говорил тихим, но настойчивым голосом:
— Я хочу знать все о Забытом городе. Почему о нем нет официальной информации? Почему о его существовании ходят только слухи?
Честер одарил Брома ледяным взглядом, после чего процедил:
— Лучше тебе забыть обо всем. И уничтожить всю информацию, которую удалось выяснить, включая дневник твоей матери.
Бром наклонился еще ближе, чуть ли не оказавшись в считанных сантиметрах от лица Честера.
— Почему? — Он впился взглядом в серые глаза Честера.
Тот немного отстранился, покачав головой.
— Потому что знание о Забытом городе может быть смертельно опасным.
— Я хочу знать больше.
Но Честер, похоже, действительно намеревался завершить разговор: он засунул так и не прикуренную сигарету за ухо, а пачку «Честерфилда» положил в карман куртки.
— Я приехал на встречу только с одной целью — выяснить, что именно ты знаешь, и откуда у тебя этот номера телефона. — Честер поднялся с места, собираясь уходить. — Как и ожидалось, известно тебе не так уж и много, поэтому я с чистой совестью сваливаю отсюда.
Бром остановил его твердым, властным голосом:
— Не так быстро, Честер.
Когда тот обернулся, явно удивленный резким окриком, Бром продемонстрировал свое служебное удостоверение в раскрытом виде.
— Я представился не до конца, — он позволил себе самодовольную ухмылку.
— Твою мать, — нахмурился Честер, усаживаясь обратно за столик. — Я так и знал, что от тебя будут одни проблемы. Чертов легавый!
— Проблем станет еще больше. — Бром убрал удостоверение во внутренний карман куртки, не забыв убедиться, что Честер заметил наплечную кобуру с пистолетом. — Если ты по-хорошему не расскажешь о Забытом городе, то я пригоню сюда толпу наших ребят,