Ознакомительная версия. Доступно 3 страниц из 11
Маттиас Бауэр
Кошмар на озере
Matthias Bauer
Die dunklen Bücher – Das Grauen am See
© G&G Verlagsgesellschaft mbH, Wien 2022.
(ill) Timo Grubing
Alle Rechte vorbehalten.
иллюстрации Тима Грубинга
© Привалова Е. П., перевод на русский язык, 2024
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2024
Все права защищены. Книга или любая ее часть не может быть скопирована, воспроизведена в электронной или механической форме, в виде фотокопии, записи в память ЭВМ, репродукции или каким-либо иным способом, а также использована в любой информационной системе без получения разрешения от издателя. Копирование, воспроизведение и иное использование книги или ее части без согласия издателя является незаконным и влечет за собой уголовную, административную и гражданскую ответственность.
* * *
ЧИТАЙТЕ В СЕРИИ:
МОИ ЖУТКИЕ СОСЕДИ
ПАРК ПРИЗРАКОВ
ПРОКЛЯТИЕ СТАРОГО РУДНИКА
САМАЯ НЕОБЫЧНАЯ ДРУЖБА
КОШМАР НА ОЗЕРЕ
Оскар Майнерт
Крепкий темноволосый мальчик двенадцати лет со спокойным характером.
У него всё в порядке в школе, в отношениях с друзьями и в спорте,
но, как ни странно, с недавних пор этого ему недостаточно.
Лена Штайнке
Рыжеволосая энергичная двенадцатилетняя девочка. критически настроена.
Талантливый геймер.
Предпочитает игры в жанре ужасов.
Филипп Вегман
Робкий одиннадцатилетний очкарик.
Входит в число лучших учеников школы, отличается нескладностью.
Чаще всего его можно встретить с книгой в руках.
Пролог
Из подвала неожиданно послышались звуки. Оскар затаил дыхание.
Со скрипом открылась дверь.
Человек медленно, но не останавливаясь, шёл вверх по лестнице.
«Скоро мы узнаем, кто стоит за всем этим», – прошептала Лена. Наклонившись вперёд, она выглянула из ниши, чтобы увидеть дверь в подвал.
Оскар тоже подался вперёд. Страх горячим комом ворочался в животе. А вдруг их с Леной обнаружат? Есть ли у них хоть малейший шанс освободить Филиппа?
Шаги приближались.
С улицы послышалось уханье совы и вскоре растворилось в сумерках.
Но вот распахнулась дверь. На пороге возник тёмный силуэт. В руках он держал старомодную керосиновую лампу, тускло освещавшую всё вокруг.
Оскар и Лена одновременно узнали его.
– Быть того не может… – вырвалось у мальчика.
Глава 1
Поездка в неизвестность
Неделей раньше
Старенький «универсал» мчался по загородному шоссе, петлявшему через густой лес. За рулём сидела стройная брюнетка, рядом с ней – крепкий темноволосый мальчуган.
Женщина сосредоточенно смотрела на дорогу, а мальчик сидел, высунув руку в открытое окно. Кондиционер опять сломался, и в машине было невыносимо душно. Ветер приятно холодил руку, помогая легче перенести жару.
Негромкие звуки радио сливались с равномерным урчанием двигателя. Мальчик откинул голову и прикрыл глаза.
– Скоро будем на месте, Оскар, – бодро произнесла мама.
Он открыл глаза.
– Отлично. Я очень рад!
Тень сомнения скользнула по её лицу.
– Ты увидишь, как…
– Ладно, мам! Всё в порядке.
Оскар пригладил намокшие от пота волосы и опять выглянул в окно. Летнее солнцу играло в листве елей и буков, обрамлявших дорогу. Пели птицы. Всё вокруг создавало идиллическую картину.
Тем не менее Оскару было не по себе. Такое чувство всегда посещало его, когда впереди ждало что-то новое и неизвестное. Как этот летний лагерь, в который его записала мама.
Дорога перестала петлять, лес поредел.
– Скоро приедем, – вновь произнесла мама.
Она оказалась права. Через несколько секунд они заехали на холм, и Оскар увидел цель поездки: большое озеро, его тёмно-синюю гладь и кое-где поросшие лесом берега. Справа виднелись деревянные домики, выкрашенные в яркие цвета.
Когда они подъехали ближе, Оскар заметил причал, по которому можно было дойти до воды. Рядом покачивался плот.
На противоположном берегу виднелась высокая постройка с бесчисленными окнами и остроконечными фронтонами[1]. Рядом располагались остальные домики.
– Ну как? – поинтересовалась мама.
– Выглядит неплохо, – ответил мальчик.
«Универсал» нырнул под яркую растяжку, на которой красовалась приветственная надпись:
Мама припарковала автомобиль перед домиками, где уже там и сям стояли кое-как брошенные машины. Дети взволнованно сновали по площадке, родители выгружали багаж.
К «универсалу» подошёл лысоватый загорелый мужчина крупного телосложения.
Он был одет в яркую футболку и поношенные туристические брюки.
– Вы в лагерь? – спросил он, улыбнувшись маме Оскара.
Та махнула в сторону сына:
– Я нет. А он да.
Мужчина улыбнулся:
– Неплохой ответ! – он протянул собеседнице руку. – Меня зовут Томас Хофман, я руководитель лагеря.
– Лиза Майнерт. А это Оскар, – произнесла она.
– Привет, Оскар! – доброжелательно кивнул Хофман. – Пойдём сразу к ребятам, скоро будем заходить внутрь.
Оскар вышел из машины. Вздохнув поглубже, он взял чемодан и направился к девочкам и мальчикам, которые должны были стать его товарищами на ближайшие недели.
Глава 2
Истинное красноречие
Все собрались перед одним из домиков, стоящим по центру и казавшимся самым большим. Он был украшен широкой верандой, на которую Томас Хофман легко, по-спортивному запрыгнул. Женщина с гладко причёсанными волосами, почти одного роста с Хофманом, передала ему список, который оба принялись внимательно изучать.
С мамой на буксире Оскар встал с краю толпы. Оглядев собравшихся, он заметил, что компания подобралась разновозрастная. В толпе были и дети из начальных классов, и ребята его лет, и постарше.
Прямо рядом с ним стояла его ровесница. Из-под бейсболки выглядывали рыжие локоны. Девочка играла на планшете, но теперь подняла глаза на Оскара:
– Тоже не хочешь быть в центре внимания? – взгляд её голубых глаз оценивающе скользнул по Оскару.
– Да
Ознакомительная версия. Доступно 3 страниц из 11