Элли Крюгер
В жерле ада
11 июня. День первый
— Так-так-так! Значит, вот и вся наша прекрасная команда! — вскричал молодой ученый, называющий себя Джул, поднимаясь на борт самолета и на ходу встряхивая лохматыми волосами. Несколько светлоокрашенных прядей непослушно опустились обратно на лицо.
Первым на него отреагировал высокий мужчина с первыми признаками седины на голове. Он подскочил с сидения и протянул руку.
— Здравствуйте! Вы, должно быть, Фрэнк Джулиар, очень рад познакомиться.
— Да что вы, зовите меня просто Джули или Джул. Мы тут, можно сказать, все свои родные.
— Джули? — неуверенно повторил мужчина. — То есть как… женщину? Вы уверены?
— Оооо, — издевательски протянул Джул, — сразу видно, у кого тут проблемы с женщинами!
Он засмеялся. Мужчина засмеялся в ответ. Ему сразу понравился этот молодой исследователь с его легким нравом и внешностью Курта Кобейна. Они пожали друг другу руки и оба обтерли ладони об одежду. Слишком жарко для такого раннего утра.
— Я знаю, о чем вы думаете. Мамочка ждала дочурку. — Джул подмигнул.
— Меня зовут Ричард Дуриан, — представился мужчина. — Я тоже микробиолог.
— О, Ричард! Рикки-Тикки-Тави! Я буду звать тебя так, если никто не против.
Ричард одобрительно кивнул.
— Отлично, Джул.
Ричард и Джул повернулись в сторону остальных.
— Ах, блин… — пробубнил себе под нос мужчина в дальнем углу, когда на него обратили внимание. Он осмотрел Джула с ног до головы и подумал:
«И с этим идиотом я буду работать бок о бок. Да за 10 секунд он сказал больше, чем все мы друг другу в течение часа. Впереди тысяча миль полета, и вряд ли парень заткнет рот хоть на минуту».
— Что тут у нас? Тшшш…. не подсказывайте мне. Я угадаю сам… Кейт Гудмен, химик, — Джул тыкнул пальцем на женщину, которая до этого момента успешно всех игнорировала, делая вид, что спит. Услышав свое имя, она приподняла козырек кепки и посмотрела на парня, зовущего себя женским именем.
— Добро пожаловать, — отозвалась она с издевкой в голосе.
— Ну что вы такая кислая, словно едете в самое сердце Ада?
Кейт натянула козырек обратно на глаза.
— И… Динь-Дон Кикер! Куда уж без вулканолога, раз мы летим к жерлу вулкана! — воскликнул Джул, указывая на мужчину в углу. — Что ж, это было несложно… Ребята, вы счастливчики.
— Эй, не зови меня так, — отозвался Дон из угла.
— Счастливчики? — переспросил Ричард.
— Конечно, приятель, скоро мы увидим озера, полные серной кислоты, мегатонны раскаленной лавы, гейзеры, извергающие перенасыщенные соли и гиперкислоты. Красота!
— Хватит болтать. Скоро взлетаем, пристегните ремни, — выглянул из кабины Томас Фишер, глава экспедиции.
Ученые сели друг напротив друга спиной к иллюминаторам. Джул подмигнул Кейт, когда они встретились глазами.
Самолет быстро набирал скорость. Всего мгновение и вот они уже высоко в небе. Джул стал прочищать заложенные уши мизинцами. Увидев эту картину, Кейт поморщилась.
— Отвратительно… — сказала она тихо.
Когда они набрали нужную высоту, Джул первым отстегнул ремень и сел в центр на полу.
— Ну что, ребята, никто не захватил картишки?
Ему не ответили. Второго микробиолога слегка мутило, поэтому он отвернулся от всех.
Может, хоть бутер? — продолжил Джул. — Меня подняли с кровати в 4 утра, толком ничего не объяснив. Не дали время отлить, не то что перекусить. А мама всегда говорила: хороший завтрак — основа успешного дня.
— Дождись прилета, — спокойно сказала Кейт. — Том обещал нам полноценный обед в Эфиопии.
— Обед не завтрак, курица не птица, пингвин не лебедь, — протараторил Джул и отмахнулся.
— Ну, признаться, меня тоже удивила эта срочность. Однако меня накормили в аэропорту, — похвасталась Кейт. Ей просто хотелось позлить надоедливого парня.
— А у меня одна пересадка за другой, ни минуты времени.
— Что ж, я проживаю здесь, так что времени было достаточно.
— С каких пор?
— С рождения.
Джул засмеялся.
— Рожденная в Кении, прямо как Докинз! Ну, значит, жара для тебя не помеха.
Кейт сделала вид, что смотрит в иллюминатор, надеясь, что микробиолог поймет намек и отстанет.
— А как насчет тебя, вулканолог? — обратился он к молчаливому ученому.
— Чего тебе?
— Чем ты можешь с нами поделиться? Зачем вдруг понадобились химик и два микробиолога на работе с полыхающим вулканом?
Дон осуждающе посмотрел на Джула.
— Мне известно не больше вашего. Моя задача — выяснить причину гиперактивности вулкана. Зачем вы здесь — не мое дело.
— Эй, Докинз, а ты что будешь выяснять?
— Узнаем по прилету, — Кейт не отрывала взгляд от густых облаков.
— Динь-Дон! Ты…
— Заткнись, — прервал его вулканолог, — ты всех раздражаешь.
— Как мы заговорили! Рикки-Тикки-Тави, тебя тоже? Эй, парень, ты снова с нами!
Ричарда перестало мутить.
— Нет-нет… но тебе стоит держать язык за зубами, когда мы прилетим. Местные там не любят иностранцев. То есть… совсем не любят.
— Это верно, — подтвердила Кейт. — Там до сих пор распространено рабство. И… жертвоприношение.
— Чего-чего? — удивился Ричард, но Кейт уже вошла во вкус.
— Они постоянно нападают на группы туристов и выбирают из них самого шумного, самого болтливого, а затем — бац!
Она ударила кулаком в ладонь, и Джул резко отскочил назад.
— Отрезают ему язык и съедают вместе с печенью верблюда. Это их любимое угощение. А после полуживую связанную жертву бросают в горячих песках для бога пустынь.
— Ахаха, ребята. Очень смешно, да… очень.
Джул испугался и почти что притих. Остальные ученые смогли вздохнуть спокойно.
Через несколько часов они прибыли на место. Температура воздуха больно обжигала кожу и легкие. Должно быть, так себя чувствуют в раскаленной духовке, подумал Ричард.
Вскоре Том усадил всех в автобус. Их сопровождали двое военных.
— Без них никак, — объяснил Фишер. — Местные поселенцы очень агрессивны. Нападают на туристов.
— Но мы не туристы, — возмутился Дон.
— Попробуй объясни им это на местном диалекте, вперед.
Дон закусил губу. В автобусе было не менее душно, Фишер прошелся между сидениями и раздал всем воды. Джул встретился взглядом с одним из военных. Смутившись, он подмигнул (Джул всегда делал глупости, если чувствовал себя неловко). Военный разозлился, крепче сжал автомат и угрожающе прицелился в сторону ученого. Всего на секунду. Джул нервно осушил бутыль воды.
— Послушайте, — начал Фишер, — знаю, у вас много вопросов. Постараюсь быть кратким. Времени у нас не так много, через несколько дней сюда прибудут сотни ученых. Ваша задача проста: взять образцы и…
— Боюсь, вам нужно отмотать на несколько объяснений назад, — перебил Ричард. — В чем вообще причина нашего… кхм-кхм… визита?
— Ох, эти засранцы все взвалили на