Венди Оуэнс
Багровая судьба
Данный перевод является любительским, не претендует на оригинальность, выполнен в НЕкоммерческих целях.
Посвящается женщинам, которым хоть раз в жизни приходилось помогать мужчине осознать, что самая чертовски удивительная и шикарная женщина в его жизни стоит прямо перед ним.
Глава 1
Шелковые простыни запутываются вокруг наших потных тел, пока я двигаюсь в первобытном ритме между двумя женщинами. Та, что подо мной стонет мое имя, — если мне не изменяет память, ее зовут Рэйчел. Другая женщина, имени которой я так и не запомнил, прижимается к моей спине, глубоко и страстно царапая ее ногтями.
Опьяняющий аромат страсти окутывает комнату, он смешивается с гортанными звуками похоти, исходящими от наших разгоряченных от страсти тел. Женщины — приятное отвлечение от неопределенности и сомнений, которые постоянно возникают в моей голове с тех самых пор, как я стал новой главой империи Кинг.
Мои руки беспорядочно двигаются, очерчивая выпуклости и впечатляющие изгибы. Их тела, такие разные, но всё равно чарующие, и отзываются на каждое мое прикосновение.
Голос Рэйчел дрожит от удовольствия, ее вздохи наполняют комнату, отражая наш общий экстаз. Ее пальцы запутываются в моих волосах, притягивая меня ближе.
— О, Боже, Винсент, ты чертовски потрясающий, — Рэйчел задыхается, и мои губы растягиваются в ухмылке.
Речь идет не о связи, речь идет об удовлетворении — чистом, плотском и лишенном осложнений. Осложнения — это последнее, в чем я сейчас нуждаюсь.
— Я хочу, чтобы вы устроили шоу для меня, — говорю я, высвобождаясь из объятий женщин, и прислоняюсь к изголовью кровати.
Они обмениваются взглядами, в глазах обеих читается предвкушение.
— Какое шоу? — спрашивает женщина, которая не Рэйчел.
— Удивите меня.
Они, очевидно, понимают правила игры, поскольку начинают двигаться идеально синхронно. Их тела покачиваются в ритме, который соответствует ритму моего дыхания, их движения — соблазнительная симфония.
Рэйчел берет на себя инициативу, действуя плавно и изящно. Ее тело двигается с непринужденной чувственностью, которая очаровывает не только меня, но и вторую женщину. Ее пальцы скользят по коже, рисуя нежные узоры, подчеркивая каждый изгиб и выпуклость. Комната резко превращается в сцену, где Рэйчел блистает, привлекая всё внимание к своим неторопливыми движениям.
Тем временем безымянная женщина следует ее примеру, зеркально отражая соблазнительные движения тела Рэйчел. Я наблюдаю, как она отпускает свои сомнения и застенчивость, полностью отдаваясь моменту. Ее движения более смелые, более первобытные, как будто она раскрывает ту сторону себя, которая до этого момента только и ждала, чтобы вырваться на свободу.
Пока я смотрю, как они извиваются, во мне возрастает животный голод, подпитываемый их беззастенчивой похотью. Я очарован чистой сексуальной энергией, наполнившей комнату, и не могу не погладить свой член, не в силах отрывать глаз от двух красивых женщин, которые воплощают все, чего я жажду.
Их страстный танец становится еще более неистовым, когда они замечают желание, которое они вызвали во мне. Их тела сливаются воедино, и они на мгновение забывают обо всем вокруг. Губы Рэйчел находят губы другой женщины, и они начинают страстно исследовать друг друга языками. Другая женщина проводит руками по телу Рэйчел, сжимая груди и жадно потирая их, прежде чем сосредоточиться на ее твердых, как камень, сосках.
Глаза Рэйчел встречаются с моими, ее взгляд пылает той же страстью, которая растет глубоко внутри меня. Мое сердце колотится в бешеном ритме, когда я наблюдаю, как две женщины утопают друг в друге. Вид их сливающихся в одно целое тел, заставляет мой член пульсировать.
Удовольствие течет по моим венам, угрожая поглотить меня целиком. С глубоким вздохом я поднимаюсь на колени, не сводя глаз с двух красивых женщин.
— Хватит, — говорю я, — моя очередь. Кто из вас хочет быть оттраханной в первую очередь?
Женщины замирают, с широко раскрытыми от предвкушения глазами.
— Начни с нее, — отвечает Рэйчел.
— А ты щедрая девочка, не так ли? — ухмыляюсь я.
— Я просто хочу быть той, на которой ты закончишь, — закусывая губу, отвечает она
— Оу, правда?
Я поворачиваю безымянную женщину к себе лицом и раздвигаю ее ноги, легко проскальзывая в нее. Она хнычет и стонет, когда я растягиваю ее влажную киску.
— Тогда почему бы тебе не стать хорошей маленькой шлюхой и не сесть ей на лицо, пока я заставляю ее кончить? — продолжаю я.
Глаза той, которая не Рэйчел расширяются от моих слов, но Рэйчел не колеблется. Она двигается изящно, располагаясь над лицом подруги, положив колени по обе стороны от ее головы. Когда я вхожу в нее, женщина нетерпеливо открывает рот, приветствуя киску Рэйчел, опускающуюся ей на лицо.
— Вот и всё. Вы обе такие хорошие маленькие шлюхи, — рычу я, начиная глубже входить женщину без имени, наслаждаясь тем, как они пожирают друг друга.
Женщина стонет громче, когда я вторгаюсь на нее, двигая бедрами, и сильнее ныряет языком во влажную киску Рэйчел. Одной рукой она поглаживает клитор, другая рука скользит вверх и вниз по ее телу, лаская грудь и сжимая соски.
— Быстрее… сильнее, — умоляет Рэйчел, покачивая бедрами перед лицом подруги. — Пожалуйста, детка, заставь ее застонать в мою киску.
Я подчиняюсь, ускоряя темп, мой толстый член скользит в безымянную женщину, а комнату наполняют влажные, неряшливые звуки. Стоны безымянной женщины становятся громче, когда ее тело пронзает удовольствие. Я чувствую знакомое напряжение вокруг члена, а ее стенки сжимаются и я чувствую, как мою длину окутывает поток влаги.
— Хорошая девочка, — говорю я, вытаскивая свой член из безымянной женщины, тело которой всё еще подрагивает от удовольствия. — Тебе нравится вкус ее киски, не так ли?
— М-м-м, — стонет женщина, слишком ошеломленная от оргазма, чтобы произнести какие-либо связные слова. Я наблюдаю, как Рэйчел слезает с лица и, не теряя времени, наклоняется, чтобы высосать соки своей подруги с моего члена. Она высасывает каждую каплю, ее глаза встречаются с моими, безмолвно умоляя о большем.
— Ты хочешь, чтобы я трахнул тебя сейчас? — спрашиваю я, когда мой член дергается во рту Рэйчел.