Рейчел Гудмен
"Спасти футболиста"
Серия: Как забить гол (книга 2)
Перевод: Anna Tomis (1-15 гл.),
Женя (16–19 гл.), Rosland (20–21 гл.)
Редактор: Eva_Ber
Обложка: Таня Медведева
Оформление: Eva_Ber
Глава 1
КРИС
«Черт, побери, я красавчик».
Когда прожектора в студии были направлены на меня и капельки пота потекли за мой тугой воротничок, я повторял это про себя словно мантру.
Конечно, это было весьма самоуверенно, но от этого не переставало быть таковым. Я весьма неплох. «Лучший нападающий года» по версии Associated Press. Действующий обладатель Суперкубка. А еще чертовски богатый. Ладно, последнее, может, имеет такое же отношение к моей потрясающей внешности, как и то, что я весьма неплохо играю в футбол. Как бы то ни было, я просто красавчик.
А, ну да, это была середина сезона, и у the Blizzards был просто ужасающий рекорд, но это не имело никакого отношения к моей собственной игре и было полностью связано с молокососом квотербеком (прим. является лидером и ключевым игроком в атакующих построениях команды, задачей которого является продвижение мяча по полю) и целым списком новичков, которые не могли устроить даже ничью в игре. Тем не менее, я не мог позволить того, чтобы команда вылетела из турнира, поэтому продолжал вести наступательную игру до тех пор, пока мы не начали бы выигрывать, в противном случае я готов был умереть.
А Рори Макмиллан, ведущий самого популярного спортивного ток-шоу «Лицом к лицу», мог в любой момент спросить меня, как именно я собирался побороть этот кровопролитный сезон в Колорадо. Несколько операторов, техников, продюсеров и помощников гудели вокруг нас, в спешке заканчивая свои последние приготовления. В отличие от подобных телепрограмм, Face to Face была уникальна тем, что включала в себя реальные вопросы от телезрителей, так что гости, приглашенные на интервью, никогда не знали, чего ожидать и к чему быть готовыми, но я не нервничал. Я был мастером по этой части.
Ассистент прикрепил микрофон к лацкану моего пиджака и сказал:
— Отлично, мистер Лалонд, вы готовы.
Я кивнул. Позади меня сидел Рори, просматривая вопросы для интервью, в то время как визажист наносил пудру на его блестящий лоб. Только седые волосы на висках выдавали его истинный возраст.
В студии зазвучала знакомая вступительная музыка, отмечая отсчет в шестьдесят секунд. Рори снял бумажный нагрудник с шеи, протягивая его помощнику, и спрятал карточки-подсказки в горшке с фикусом, который стоял прямо за его кожаным креслом с подлокотниками — это единственное украшение и цветной элемент среди черно-коричневых тонов. Программа «Лицом к лицу» работает небольшой командой, минимум камер, и здесь нет зрителей, что создает ощущение интимной обстановки.
— Никаких сюрпризов не будет, верно, Макмиллан? — выдал со стороны что-то среднее между смешком и вскриком мой агент Скотт Табберман — Толстый Болван, когда он меня злит (прим. игра слов Scott Tubberman и Schmuck Tubbyman). Его смех должен был успокоить тебя, но на самом деле от него стискиваешь зубы, и это напоминает тебе о каком-то жутком дядьке, который хочет показаться добрым стариком Сантой.
— Ничего такого, с чем бы не мог справиться Крис, — отозвался Рори, заговорщицки подмигнув мне.
— Двадцать секунд, — прокричал продюсер, когда наши изображения начали мелькать на экранах у нас над головами.
Расправив плечи, я натянул свою оплаченную улыбочку, которая была мне любезно предоставлена стоматологией Mile High Dentistry. Благодаря их усилиям у меня появилась улыбка, которая могла заставить замолчать самого сурового критика и ослепнуть самых недоброжелательных сторонников. Факт в том, что картинка с моими сияющими белыми зубами, украшавшая рекламные щиты по всему Денверу, только усиливала мою привлекательность в глазах публики.
— И мы в эфире через десять… девять… восемь…
«Я красавчик», — напоминаю я себе. Если квотербеки должны были быть спокойными, контролировать себя, быть уравновешенными лидерами, то принимающий должен был быть ярким, броским, рискованным. Игрок, которого всем так нравится ненавидеть и любить одновременно.
И когда дело дошло до того, что люди ждали от меня, то я справился. Женщины хотели эгоиста, авантюриста, любовника на одну ночь, о котором потом можно было бы посплетничать. Фанаты хотели негодяя, героя, артистичного игрока в зоне защиты. Владелец команды Blizzards хотел марионетку, рекламный объект, движущую силу, которая продавала футболки. Пресса хотела личность, кричащий заголовок, сенсационную историю. И я выступал по всем фронтам.
Я всегда со всем справлялся. И это появление на телевидении не должно было быть исключением.
Музыка замолкла, на место ей пришел голос диктора, который объявил о начале шоу с момента его начала почти двадцать лет назад: «Это программа Face to Face, в которой самые величайшие имена в мире спорта делятся своим опытом, своим мнением и своими секретами. А сегодня с вами ведущий Рори Макмилан».
— Добрый вечер. Сегодня вечером мой гость — Крис Лалонд, принимающий команды Blizzards, — сказал Рори в центральную камеру, его осанка была прямой, выражение на лице профессиональное, но располагающее. Рори развернул корпус в мою сторону, делая это так, чтобы выглядеть властным, но честным по отношению к своей пятимиллионной аудитории. — Я благодарен, что ты сегодня здесь в студии, Крис.
— Для меня это удовольствие, — сказал я, сравнивая самый расслабляющий голос в мире спорта с собственной версией. Вряд ли Рори понял, что единственная причина, по которой я согласился дать это интервью, вместо того, чтобы отказаться, заключалась в том, что в противном случае мой агент просто убил бы меня. Когда