Кейси Уэст
Снег и ветка поцелуев
Автор перевода: Лиза Склепова
Редактор, оформитель и вычитка: Оля Грачева
Перевод группы: vk.com/loveinbooks
22 ДЕКАБРЯ 16:50
Усыпляющая рождественская песня играла из колонок над головой, когда я, наконец, подошла к свободному кассиру в прокате машин. Она даже не попыталась натянуть дружелюбную улыбку на лицо. Мне казалось, что в такой день, как этот, любой будет обслуживать клиентов на пределе возможностей.
— Здравствуйте, — произнесла я. — Мой рейс отменили, и мне нужно арендовать машину.
— Кредитную карточку и удостоверение, пожалуйста.
Я вытащила права и, положив их на стойку, подвинула к кассиру.
— У меня нет кредитки.
Ну, на самом деле она есть. Родители дали мне кредитку на экстренный случай, но я понимала, что если воспользуюсь ей сейчас, то моей матери на телефон тут же придет уведомление, гласящее что-то вроде: «Амалия в Денвере, а не в Италии. Помните, это то место, куда она умоляла вас отправить ее по обмену? Поездку в которое вы оплатили? Откуда она сбежала через четыре месяца вместо обещанных девяти, потому что выяснилось, она не так вынослива, как думала».
— Разве авиакомпания не оплачивает аренду, раз отменили рейс? — спросила я женщину.
Та рассмеялась в ответ, но когда поняла, что я серьезна, участливо добавила:
— Ох, милая, нет. Авиакомпания не оплачивает только в том случае, если рейс отменен из-за погодных условий. — Женщина взяла мои права и продемонстрировала их мне, будто я не знала, что там написано. — Да вы и не можете арендовать машину. Вам всего лишь семнадцать.
— Верно… я так понимаю, авиакомпания и отель не оплатит. — От суммы, полученной за подработку, которую я не обязана была брать, после покупки билета у меня осталось ровно девятнадцать долларов. Я так и чувствовала, как мелочь перекатывалась в моем кармане, врезаясь в бедро, как будто насмехалась над тем, как мало можно купить на них.
— Следующий! — прокричала леди поверх моей головы и вернула права. — Удачи.
Слезы жгли глаза, пока я собирала свои вещи и отходила от стойки. Бинг Кросби[1] напевал надо мной о снеге и рождественской омеле, и по какой-то причине от этого мне захотелось плакать еще сильнее. Последние шестнадцать часов я провела либо в аэропорте, либо в самолете.
Денвер был моей второй пересадкой. Я должна была пробыть здесь около сорока пяти минут. А теперь из-за метели я уже находилась тут в три раза дольше положенного.
Засунув бумажник в рюкзак, я повесила его на плечо. Я сдала чемодан в багаж еще в Милане, и сейчас он на самолете. Вероятнее всего, его невозможно забрать, пока он не достигнет места назначения. Во мне теплилась надежда, что погода скоро наладится, и я вместе с чемоданом долечу на этом самолете домой в Калифорнию.
Я нашла пустое место возле стены и, прислонившись к ней, медленно сползла вниз, пока не осела на пол. Позволят ли мне спать здесь? Достав телефон, я уставилась на экран. В миллионный раз я подумала написать маме, но пока еще не настолько отчаялась. Не хотелось бы, чтобы мама узнала о том, что я покинула программу в Милане раньше положенного, по смс. Нужно объявиться на пороге лично и все объяснить. Волшебство Рождества спасло бы меня от ее гнева. Мама любила Рождество.
— Эй, кажется, я тебя знаю, — произнес чей-то голос надо мной. Замечание удивило меня, поскольку я никого не знала в Денвере, штат Колорадо.
Я подняла глаза и увидела Сойера Харриса — президента моего выпускного класса и прошлогоднего победителя в номинации «Лучшая улыбка». Он смотрел на меня, на деле доказывая, что абсолютно точно заслужил эту награду.
— Привет, — выдавила я после затянувшейся паузы. — Что ты здесь делаешь?
— Ну, знаешь, просто зависаю, — ответил он. В его глазах плясали смешинки.
— Верно, ты тоже застрял.
Амалия, просто закрой свой рот, и подожди, пока мозг не вернется на место. Даже не знаю, что меня так удивило. Я никогда и не была влюблена в Сойера, в отличие от половины девочек в школе. Разумеется, он симпатичный и кажется милым, но совершенно не из моего круга общения, и у меня не было желания менять это.
Он кивнул.
— Погода была отличной для катания на сноуборде, но не настолько, чтобы уехать. Едешь домой на Рождество?
— Ага. Да.
— Ты ведь ездила куда-то по обмену на год или типа того?
— Откуда ты знаешь? — выпалила я.
Сойер снова послал мне свою знаменитую улыбочку.
— Не слишком много людей настолько смелы.
Не совсем ответ на мой вопрос, но я его приняла.
— Да… отважилась. Теперь вот пытаюсь попасть домой. Итак, сноуборд? Здесь, в Колорадо? Или тут у тебя пересадка?
Ну вот, наконец-то понятные слова.
Он махнул на кого-то позади.
— Да, катался я и пара друзей. Скорее всего, ты помнишь их со школы. Логан Томпсон и Уэс Чен. Ах да, и моя старшая сестра Хизер.
Я уж было начала согласно кивать. Помню Логана… наверное. А потом со смехом покачала головой.
— На самом деле нет, извини. Мы были в абсолютно разных компаниях. Если честно, я удивлена, что ты помнишь меня. — Наконец-то мы с моим мозгом воссоединились. Больше никаких заминок и глупых фраз. Я винила во всем усталость и грусть. Вообще-то, я могла обвинить этот день в чем угодно, если понадобится. Прямо сейчас он рушил мою жизнь.
— Конечно, я помню тебя. Твой голос как…, — он замолчал.
— … машина без глушителя? Пение ангелов? Твое предложение могло иметь два исхода.
Он рассмеялся.
— Извини. В голове это звучало остроумно.
Парень с растрепанными черными волосами и карими глазами встал позади Сойера.
— С У В[2], — произнес парень, с каждой буквой шлепая Сойера по спине. — С полным приводом. Погнали.
Сойер кивнул в мою сторону.
— Уэс, ты помнишь…
— Амалию, — закончила я за него. Потому что он не помнил меня настолько хорошо, как уверял.
— Амалия, — сказал Сойер. — Я собирался это сказать.
Верно. Я кивнула в знак приветствия Уэсу. В этот момент мне показалось, что уже слишком поздно вставать, но моя шея начала затекать.
Уэс покачал головой.
— Совсем тебя не помню.
— Не извиняйся, — бросила я, хотя было очевидно, что он и не собирался. — Я тоже тебя не помню.
— Нет? — спросил Сойер Уэса. — Мы учимся в одной школе.
— Не считая этого года, — добавила я, хотя и