Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Юмористическая проза » Со спицей в горле - Вечный Праздник 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Со спицей в горле - Вечный Праздник

18
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Со спицей в горле - Вечный Праздник полная версия. Жанр: Книги / Юмористическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.
Книга «Со спицей в горле - Вечный Праздник» написанная автором - Вечный Праздник вы можете читать онлайн, бесплатно и без регистрации на knizki.com. Жанр книги «Со спицей в горле - Вечный Праздник» - "Книги / Юмористическая проза" является наиболее популярным жанром для современного читателя, а книга "Со спицей в горле" от автора Вечный Праздник занимает почетное место среди всей коллекции произведений в категории "Юмористическая проза".

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Давайте вернем такой примитивной форме искусства, как утренник, былое величие. В конце концов, почему бы и нет?

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4
Перейти на страницу:

Вечный Праздник

Со спицей в горле

Девочка и мальчик, которые в тебе

— Ну и дурак ты, Генка! Понял ты? Дурак!

— А чего это я дурак?

— Сам посуди: ты зачем целую банку чернил-то выпил? Вон, до сих пор синее на языке.

— Чтобы забыть.

— Чего забыть?

— Увиденное.

Ангелов, что покидали рай.

Разочарованных Алис, машущих шарфами.

Летающие мясные поезда…

— Какие поезда?

— Мясные. Из Алис. "Куски мраморного мяса противоестественным образом скреплялись меж собой, формируя нечто, напоминавшее о молитвенно сложенных ладонях, и, очевидно, за счет тяги двигателей, скрытых за провалами изящных ртов, вполне уверенно поднимались в воздух".

— М-м.

— Вот мой игрушечный поезд так, конечно, не умеет. Да и вряд ли его можно пересобрать, оснастив подобными миниатюрными двигателями. Видишь ли, для того чтобы соорудить такой, пусть и крошечный…

— Т-с-с! Слышишь?

— Что?

— Снова кто-то наверху заиграл на пианино. Всякий раз, как нажимают на клавиши, его деревянные молоточки будто перемещаются в меня и стучат, так и стучат прямо по ребрам изнутри, что невыносимо досаждает. Сейчас вот платье на себе разорвать аж хочется, а поможет разве? (Топнув ногой.) Да прекратите там, в конце концов!

— Папеньки нет. Маменьки нет. А я ничего не слышу.

— И я не слышу, и я не слышу. Ну и что?

(С надменным видом прикладывает к носу платок. Начинает передразнивать.)

"Папеньки… Маменьки…" Какой ты все-таки!

— Какой?

Какой я все-таки?

(Девочка уходит. Мальчик, нервно усмехнувшись, с деланой вальяжностью, которая, впрочем, бесславно слетает на первых же словах, обращается к смущенным взрослым.)

— Видали? Когда вот у нее идет так носом кровь… Стоит появиться тонкой струйке, как… — и это несмотря на наше с ней близкое родство… Мне как бы становится понятным, что вы… что вы…

Что вы обычно чувствуете.

Полуночники

Официантка

(проходя мимо столика Павла, резко бросает на пол поднос):

— Ха-ха, я фея с обезображенным лицом! Это такое… такое внезапное озарение! Простите, но даже смеяться хочется от счастья…

Павел:

— Подождите…

— …и отчего же раньше я не подозревала? (Павлу.) Ну а ты? А ты? (Сюсюкая.) И кто это на нас так глазенки вылупил? Вы-лу-пил! Но ты не бойся, ты не бойся, слышишь? Все будет… обещаю тебе, все будет хорошо… (Присев, гладит по руке.) Мы с тобой… мы пройдем через всё вместе…

— Да подождите. Я ведь вас видел уже один раз в самолете. Вы были стюардессой, правильно?

[Здесь мы ссылаемся на одну нашу простоватую сценку под названием "Случай в самолете". Выглядит она вот так:

Стюардесса: — Ну да, ну да, на мне черные чулки. Можете смотреть на них своею кровью.

1-й: — О чем вы говорите? Мы что, падаем?

С: — Ну а вам какое дело? Что вы донимаете меня?

1-й: — Мне любопытно.

2-й: — Нам любопытно.

С: — Ах, любопытно… (Откинув голову.) Боже, я прекрасна! Их кровь так и смотрит на меня…

1-й: — Да никто на вас не смотрит. Мы лишь пытаемся уснуть.

С: — Я ни за что не позволю вам уснуть. Вы слышите? Скорее, умру, чем позволю вам уснуть.

2-й: — А вам-то что?

С: — Здесь — дело принципа. И вообще, вот вы, с усами, покиньте самолет. Вы мне наскучили.

1-й: — С чего это? И как я, по-вашему, могу уйти из самолета?

С: — Не знаю, вы же мужчина — придумайте что-нибудь.

2-й: — Возможно, в самолете есть какой-то аварийный люк… Подскажите ему тогда.

С: — Я не собираюсь делиться с вами этой информацией. Вам это знать совершенно ни к чему.

1-й: — Хорошо, я просто перейду в другой салон. (Встав с места.) Надеюсь, вас это успокоит.

С: — Нет, прошу, останьтесь! Ну куда вы? (2-му.) Он ушел, а жаль…

2-й: — Даже не знаю, что сказать на это…

С (укрывая его пледом): — Не волнуйтесь, мы уже скоро упадем.]

— Нет, ты не можешь так говорить. (Встав.) Нет… Нет-нет, только не это… Неужели и ты меня не понимаешь? Я полюбила тебя, а ты теперь крадешь мое лицо… И ты туда же. (Смеясь.) Ну скажите, ну как же мне, ха-ха, каким это образом мне следует извернуться — и шею при этом не свернуть — чтобы посмотреть хоть раз, один единственный раз, на одно малюсенькое… ма-лю-сень-кое, черт возьми, мгновение, посмотреть на свое собственное лицо своими же собственными глазами? Ха-ха! Ну это же… Да откуда мне знать? Ну откуда мне знать, кто я такая?

— Для этого существуют зеркала. Так вас из стюардесс уволили? Или сами?

— Глупенький, какие зеркала? Ты про отражения? А ты видел мое отражение в ложке с того подноса? Посмотри, оно до сих пор на ней. До сих пор ведь. Ну вранье же, ну оно же краденое, как ты не поймешь… О! Скажи мне лучше — если любишь, твои глаза не соврут, — какое у меня лицо? А? Какое?

— Что, какое? Нормальное. Широкие скулы. Подбородок симпатичный…

— Ну хватит, хватит уже! Да что же ты несешь? Вор! Ты вор! Ты… Нет-нет, я напугала, я обидела тебя. Просто ты не понял, не понял еще ничего, ты не хотел ведь, правда? Я могу быть какой угодно, и ты тоже, раз все равно не видим своих лиц… (Снова гладит по руке.) Все будет хорошо… Мы с тобой, мы вместе уйдем странствовать по свету: ты — нарядившись ослом, а я состригу волосы, чтобы походить на мальчишку, и солнце… солнце… Оно не сможет нас достать…

(Встав.)

Вот послушай: ты же не видишь сейчас его, это солнце, больше похожее на уродливый шар, которое сшили из бледно-желтых лохмотьев, с глазами-впадинами и кривым ртом, населенным несколькими ожившими зубами, не менее хищными и отталкивающими на вид; и как оно мерзко пускает слюну, сотрясаясь от злобы, покуда буравит нас преисполненным ревностью взглядом.

Оно же, ха-ха, оно же теперь ничего нам не сделает! Мы скроемся, мы устроим маскарад! Ну что, идем? Идем?

(Присев.)

Нам нужно спешить, ведь Король ярмарок уже воцарился в моих лимфоцитах, и смеются суставы, и мрак бродит по обездоленным позвонкам, с благодарностью припадая к коленям; а из всепожирающей улыбки солнца вот-вот хлынет дождь, чтобы стекать по моей золотистой груди, усеянной плеядой веснушек.

И вот я буду в дороге об этом петь, а ты будешь играть на сделанной из тростника панфлейте…

Кстати, а ты знаешь, что такое trobar clus?

— Значит так, моя дорогая.

Существует такое особенное

1 2 3 4
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Со спицей в горле - Вечный Праздник», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Со спицей в горле - Вечный Праздник"