Ознакомительная версия. Доступно 2 страниц из 6
Нана Рай
Координаты любви
Молли определенно влипла. Она стояла в дверях старого паба «Роза и корона», который напоминал кошелек из натуральной кожи. Некогда дорогой, теперь же настолько потертый и заношенный, что на нем живого места не осталось. И посетители здесь такие же. Их тусклые взгляды скользили по Молли, ощупывали каждую часть ее тела, особенно задерживались на щиколотках. В черных капроновых колготках из-под драпового пальто они казались тонкими стебельками.
Она ещё раз посмотрела на лист бумаги и тут же смяла его пальцами.
Райли Донован. 54,304434. — 2,197953.
Молли так долго ждала, когда получит заветные цифры, а в итоге они привели ее в захолустную деревушку Хоус в Лестершире с населением около шестисот человек. Пока она искала единственный паб, успела изучить всю деревню, хотя местные и называли ее городом.
Конечно, это сужает поиск. Не надо лететь в другую страну, как старшему брату Джейкобу, когда тот получил свои координаты. Но всё-таки Молли могло бы повезти, как и Вайолет. Младшей сестре даже не пришлось уезжать из Лондона.
— Детям вход запрещен, — прохрипел из темного угла сморщенный, как чернослив, старик.
— Я не ребенок, — процедила Молли. — Мне уже двадцать восемь.
Она судорожно вздохнула. Из-за маленького роста ее снова приняли за несовершеннолетнюю. Но пять футов и один дюйм — это нормальный рост для женщины!
— Я ищу Райли Донована, — уже громче произнесла она, и звучный голос разнёсся по всему пабу, перекрывая тихий блюз, льющийся из вымученного приемника.
Хоть бы это был не он. Пусть тезка, только бы не он. Иначе она на веки вечные останется старой девой!
Громила за барной стойкой вдруг пошевелился. Из-за тёмно-серой жилетки Молли сначала приняла его за огромный шкаф. Но когда мужчина обернулся и пронзил ее синими глазами, которые буквально раздевали догола, руки непроизвольно задрожали.
Это был он. Без вариантов. Молли конец. Ее жизнь была яркой… и короткой.
— Кто меня ищет?
Почему-то Молли ожидала услышать режущий противный голос, но на удивление Райли говорил так, словно укутывал в плюшевый плед. У нее перехватило дыхание, и она не сразу сообразила, что стоит с открытым ртом, не в силах отвести глаз от мужчины.
— Я, — наконец, пискнула она.
Каждая черта лица мистера Донована казалась рубленой, словно он был весь высечен в скале. И только темные волнистые волосы смягчали жёсткий образ.
Райли со вздохом поднялся и подошёл к Молли. Видимо, решил, что у нее все плохо с головой. По сути, так и было, но лучше бы мужчина продолжал сидеть. Молли пришлось запрокинуть голову, чтобы посмотреть ему в лицо. Да, кажется, она припоминает. Она ведь писала про него статью. Его рост примерно шесть с половиной футов. О, боже! Неужели бабушка не могла подобрать для любимой внучки более подходящего мужчину?!
— Это я понял, — произнес Райли и в ожидании приподнял брови, но Молли продолжала молчать.
Она завороженно смотрела на чёрную прядь, которая упала на лоб мужчины, и не отдавая себе отчета, привстала на носочки, чтобы ее убрать. Как только холодные пальцы Молли коснулись горячей кожи Райли, в груди разлилось щемящее чувство тоски. От неожиданности навернулись слезы.
Видимо, Райли ощутил нечто подобное, потому что его глаза широко распахнулись, и он молча перехватил ее руку, а затем выволок на улицу. Уже завтра, а может и сегодня, о них будет судачить весь Хоус. Кто такая эта рыжеволосая куколка, и что ее связывает со знаменитостью Райли Донованом?
Центральную дорогу продувал холодный зимний ветер, поэтому Райли затащил Молли за угол паба и чуть не впечатал ее в белую стену. Опершись рукой над головой Молли, он навис над ней черной тенью.
— Ну, давай, детка, скажи, что ты — журналистка и покончим с этим спектаклем, — бархатный голос ожесточился, и Молли невольно съежилась.
— Я и правда журнали… — начала она, но так тихо, словно надеялась, что он не расслышит. Но он все прекрасно услышал.
Райли хлопнул широкой ладонью по стене, и на макушку Молли посыпалась штукатурная пыль.
— Твою мать! Я переехал в эту глушь не для того, чтобы раздавать интервью!
Молли зажмурилась.
Ну, почему все так сложно? Джейкоб говорил, главное — встретиться, а дальше чувства возьмут верх. Но Молли хотелось провалиться сквозь землю.
Приоткрыв глаза, она поняла, что лукавит. Ещё никогда раньше ей так не хотелось обнять мужчину, как сейчас. Причем почти незнакомца. Если не считать одной статьи, которую она написала о Райли три года назад. После этого их жизни изменились. И не в лучшую сторону.
— Ладно, Дюймовочка, — после небольшой паузы произнес Райли, словно он тоже не мог осознать свои чувства, — я уже давно не общаюсь с журналистами. Так что пока.
Он развернулся, но Молли поспешно ухватилась за его предплечье. Под грубой тканью рубашки она почувствовала горячую кожу.
«Какая широкая рука. И сильная. Неужели все гонщики такие?». Нет, не все. Только Райли Донован.
— Я бывшая журналистка! И приехала сюда не за интервью, — протараторила она.
Райли задумчиво оглянулся на нее:
— Как твое имя, не журналистка?
— Молли Кит.
Это была ее ошибка. Не стоило так быстро раскрывать полное имя.
Синие глаза Райли сузились и потемнели. Казалось, ещё чуть-чуть, и он сожжет Молли лазерными лучами. Под стать его злости сизые тучи на небе почти лопались от напряжения.
— Надо было сразу догадаться, — прошипел он и стряхнул ее руки. — Мало разрушить мою жизнь, решила вернуться и добить? — его пальцы сжались в непроизвольный кулак. — Ты даже не представляешь, как я сейчас хочу сломать твою тщедушную шейку…
Молли отшатнулась. Сердце колотилось где-то под горлом, она задыхалась и уже подумывала, что лучше остаться старой девой, чем мертвой. Или же бабушка всё-таки ошиблась в цифрах, и судьба Молли кроется в каком-нибудь живописном месте на берегу озера.
— Я поплатилась за это карьерой! — воскликнула Молли.
— Карьерой, не жизнью…
— Что-то ты не похож на ходячего мертвеца.
Райли рванул к ней и схватил за горло:
— Я похоронил жену и дочь!
— Моей вины в этом нет, — прохрипела Молли.
— Но ты поспособствовала, — он отпустил ее так же резко.
Молли согнулась пополам, откашливаясь, но, кажется, Райли совершенно не мучился совестью.
— Не знаю, зачем ты здесь. Но мне плевать. Убирайся, пока я не лишил тебя не только карьеры.
Он развернулся и широким шагом направился вглубь города, где низкие одноэтажные дома были хаотично разбросаны в каком-то непонятном чужеземцу порядке. Вообще, весь Хоус напоминал нечто несуразное.
Ознакомительная версия. Доступно 2 страниц из 6