Вечный. Книга II
Глава 1
— Здравствуй, Шейд, — сказал Хенк, когда оказался в нескольких метрах от меня. — Рад меня видеть?
В глазах наследника дома Хоринто играло торжество и немалая доля злорадства.
— Не очень, — ответил я.
— Ты должен добавлять господин и опускать глаза, когда обращаешься к своему хозяину, — процедил Хенк.
— Вы знакомы с ним, молодой господин? — с удивлением спросил Фер.
— О-о-о... Да... Ещё как знаком, — ответил Хенк и перевёл взгляд на меня, — Правда ведь замечательно, что встретились два старых знакомых?
Я скрипнул зубами. Хенк из дома Хоринто оказался намного более злопамятным, чем я ожидал. Он не забыл, как я помог Ариэлл, и как мы с ней оставили его избитого в туннелях Подземья. И если Вечной он мало что мог сделать, то вот на мне он может отыграться так, как ему захочется. И самое плохое, я никак не мог на это повлиять.
Долговые слуги не та каста, которая может перечить наследнику аристократического дома. Пусть и не старшему, если я правильно понял слова Ариэлл, но и этого достаточно, чтобы моего мнения никто не спрашивал.
Фер переводил взгляд с меня на Хенка, и в его взгляде начало появляться понимание, что здесь происходит нечто странное. Догадаться не сложно. Аристократ бросал на меня такие взгляды, что странно, что я до сих пор не загорелся.
— Где остальные? — с нажимом спросил Хенк у Фера.
— Мне пришлось отзывать некоторых с охоты, скоро будут здесь. Прошу молодого господина проявить терпение.
Хенк поджал губы, но промолчал.
А вот для меня это была удивительная новость. Оказывается, дом Хоринто выкупил не только меня. Но и ещё кого — то из охотников. Впрочем, без разницы. Кроме Зака и Крига я не успел завести близкие знакомства ни с кем из сектора. Была парочка знакомых, но не более того.
Спустя долгих десять минут, во время которых я то и дело ощущал на себе злорадный взгляд Хенка, появились остальные охотники. Я пробежался взглядом по лицам и не заметил никого знакомого. Вернее, некоторые лица были мне знакомы по посиделкам в Фонаре, но ни имени, ни количества их улучшений я не знал.
— Молодой господин, выкупленные вами люди прибыли... — сказал Фер.
— Отлично, тогда я их забираю и покидаю это унылое место.
— Как вам будет угодно, господин, — Фер перегнулся в поклоне.
Прибывшие вместе с Хенком гвардейцы, быстро построили нас в шеренгу. Охотники переглядывались между собой, не понимая, что происходит. Просвещать их никто не спешил.
— Поздравляю! — торжественно сказал Хенк, — В вашей жизни начался новый этап. Теперь вы принадлежите дому Хоринто и будете служить в его честь. Те кто будут служить верно, и выполнять приказы, рано или поздно получат свободу. Те же, кто провинится, — Хенк на несколько секунд остановился и посмотрел на меня, — Те же, кто провинится, лучше сами удавитесь. Дом Хоринто не прощает предателей, не прощает глупцов, не прощает невежд.
На этом «трогательном» моменте, к нам подошёл один из сопровождающих Хенка и резко скомандовал:
— Напра-а-а Во!
То ли я когда — то уже подчинялся подобным командам, то ли включился режим самосохранения, но я повернулся в нужную сторону первым. Большинство охотников даже не поняли, что от них требуется. За что моментально поплатились.
Высокий и крепкий гвардеец дома Хоринто выхватил металлическую дубинку и хорошенько прошёлся ею по нерасторопным охотникам.
— Нале — во! — ещё раз скомандовал гвардеец.
И в этот раз я оказался первым, а несколько тугодумов получили хлёсткие удары по спине и ногам. Ещё несколько раз гвардеец поворачивал нас, то в одну, то в другую сторону, пока не убедился, что все выполняют команды.
— Вперёд! — скомандовал гвардеец, и колонна из десятка охотников двинулась в сторону лифта лифта в Иш.
На это представление вышло посмотреть чуть ли не половина сектора. Я увидел хмурые лица Зака и Крига. Увидел Дожа и ухмыляющегося Большого Майка. Народу явно не понравилось то, что происходит. Они наверняка представляли себя в роли тех, кого уводят непонятно куда. Большинство отнюдь не питало добрых чувств к аристократам.
И на то были причины. Для них обычные люди не более чем ресурс. Не более чем полезное животное, за которым нужно ухаживать, чтобы оно приносило пользу. А в нужное время его можно и забить, ради удовольствия или пользы аристократического дома.
Дверь лифта скрипнула и отошла в сторону. Первыми внутрь загнали охотников, следом зашли и пара гвардейцев с Хенком во главе. Места хватало. При желании можно было бы загнать туда человек сто, если потесниться.
— А вот теперь поговорим... — сказал Вечный, когда дверь лифта закрылась, а магнитные подушки толкнули конструкцию вверх.
Взгляд Хенка устремился на меня. И в нём читалось столько злобы, что хватило бы на всех охотников, что находились рядом со мной.
Вечный сорвался с места. Его глаза блеснули фиолетовым светом. Я попытался отскочить в сторону, но Хенк двигался намного быстрее. Удар в грудь выбил весь воздух из лёгких и откинул меня на несколько метров назад, пока я не врезался в металлическую стену.
Следом мне прилетел ещё один удар в голову. Затем ещё один в грудь. Я попытался ответить прямым в челюсть, но Вечный с лёгкостью уклонился и продолжил избиение с удвоенной силой.
Гвардейцы смотрели на это с ленцой, охотники же разбежались по краям широкого лифта и со страхом наблюдали за избиением, понимая, что скорее всего, их постигнет та же участь.
После очередного удара я не удержался на ногах и упал. Вечный рассёк мне кожу на лбу, отчего в глаза попала кровь, и теперь я видел всё, словно в красном свете.
Хенк продолжал избиение до тех пор, пака я уже не мог сопротивляться. Голова налилась чугуном, руки и ноги звенели от боли. Казалось, будто у меня не осталось ни единой целой кости.
Спустя бесконечность боли я услышал лёгкий писк в ушах. Сначала подумал, что это последствие избиения, но Юри поправила:
— Это сигнал того, что мы прибыли наверх.
— Ты и ты, — гвардеец дома Хоринто указал пальцем на двух охотников, — Подняли этого и вперёд.
Двое охотников тут же подхватили меня под