Наши переводы выполнены в ознакомительных целях. Переводы считаются "общественным достоянием" и не являются ничьей собственностью. Огромная просьба к донатерам не размещать на сторонних ресурсах и не передавать перевод третьим лицам, пока он не соберет сумму сбора. Переводчик заранее благодарит за понимание и уважение чужого труда.
Бесплатные переводы в нашей библиотеке:
BAR "EXTREME HORROR" 18+
https://vk.com/club149945915
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ЭКСТРЕМАЛЬНОЕ СОДЕРЖАНИЕ. НЕ ДЛЯ ТЕХ, КТО ВПЕЧАТЛИТЕЛЬНЫЙ.
Это очень шокирующая, жестокая и садистская история, которую должен читать только опытный читатель экстремальных ужасов. Это не какой-то фальшивый отказ от ответственности, чтобы привлечь читателей. Если вас легко шокировать или оскорбить, пожалуйста, выберите другую книгу для чтения.
Джон Этан
"РУЧЕЙ КАННИБАЛОВ"
Глава первая
Где-то в Западной Вирджинии
- Отлично. Мы заблудились по дороге в Сом, Западная Вирджиния, - сказала Линда Бейкер с пассажирского сиденья фургона. Она хихикала, поглаживая руку мужа, и смотрела на него игривыми, как у котенка, глазами. - Тебе следовало позволить мне спросить дорогу на последней остановке. В этом нет ничего постыдного. Я же не собиралась говорить им, что ты заблудился.
Положив руки на руль, Джоэл Бейкер - любимый муж Линды - не сводил глаз с дороги, петлявшей сквозь лес, слушая игривые поддразнивания жены.
Ты сказала бы им об этом, как только открыла свой большой рот, дорогая, - подумал он, улыбнувшись, но оставил свое мнение при себе. В конце концов, рано или поздно, эта дорога куда-нибудь, да выведет их.
В трейлере помимо семейной пары находились Антонио "Тони" Ривера вместе со своей женой Валентиной, находясь в обеденной зоне, сидя за столом на коротком диванчике, как в закусочной. Валентина прижималась к груди мужа, прильнув к нему, ее длинные черные волосы рассыпались по его плечам. Тони зарылся пальцами в свои вьющиеся темные волосы и усмехался, слушая препирательства в кабине, смакуя смущение своего друга.
Ривера были моложе Бейкеров на семь лет, и, хотя дружили почти десять лет, впервые отправились в совместный поход. Их семьи были такими разными, но это совершенно не мешало крепкой дружбе.
Тони насмешливо подтрунил друга:
- Мужик, ты должен был позволить своей жене спрашивать дорогу. Черт, да ты вообще должен был уступить ей руль, если не знаешь, куда едешь. Дай отдых своим нежным ручкам и иди выпей чаю, милый. Скоро стемнеет.
- Отвали, чувак. У нас еще есть часа четыре до заката, но если ты так боишься, что обдристаешься в поездке по темном лесу, то нужно было надевать подгузник. Так что отрасти себе уже яйца или достань оттуда, куда они у тебя закатились, - парировал Джоэл, не лазя за словом в карман.
Линда легонько хлопнула мужа по плечу.
- Эй, следи за языком. Дети слышат все, что ты говоришь.
Трое детей сидели на диване напротив обеденной зоны, пристегнутые ремнями безопасности: Мэтью Бейкер, кареглазый восьмилетний мальчик с взъерошенными волосами; Эмили Бейкер, пятилетняя девочка со светло-каштановыми волосами, подпрыгивающими на плечах, когда она заходилась в смехе; и Диего Ривера - единственный ребенок Тони и Валентины, одногодка Мэтью.
Дети охали, ахали и смеялись, переглядываясь друг с другом. Бранные слова от взрослых всегда смешили их. Но наблюдать за тем, как ругают взрослого мужчину, было еще смешнее.
Ухмыляясь, Эмили объявила очевидное:
- Папа сказал плохое слово.
- Да, ты сказал, что я не могу так говорить, - напомнил Мэтью, обращаясь к отцу. - Наверное, мама тоже должна тебя посадить под домашний арест, да?
Джоэл махнул рукой.
- Ладно, ладно. Простите меня, ладно? Я не хотел этого говорить. Просто... - Он постучал по рулю в раздражении и пробормотал: - Этот проклятый кемпинг переместился что ли?
Вздохнув, мужчина наклонился ближе к лобовому стеклу, осматриваясь в поисках кемпинга. Но кроме деревьев и кустарников по обоих сторонах дороги ничего не видел.
- Ничего. Как я уже сказал, у нас четыре часа еще до заката. Уверен, мы доберемся даже раньше. Поверьте мне, я знаю, куда еду.
Нежно потирая колючую щетину на щеке мужа, Валентина обернулась.
- Не обращай внимания на подколы, Джоэл. Линда заблудилась в торговом центре Чарльстона, когда мы туда заехали, а Тони забывал наш домашний адрес уже по меньшей мере пять раз. Держу пари, что мы были бы на дне озера, если бы кто-то из них был за рулем.
Джоэл взглянул на жену и ухмыльнулся, выискивая ответ на ее лице. Линда хмыкнула и закатила глаза, а потом разразилась хохотом, признавая правдивость слов подруги. Тони и Валентина смеялись, поддразнивая друг друга в обеденной зоне. Дети смеялись еще громче их. Несмотря на то, что до кемпинга они еще не доехали, все чувствовали себя беззаботно и находились в приподнятом настроении.
Валентина строго зыркнула на Диего, как только мальчик потянулся к защелке ремня безопасности. Хитрому пацаненку надоело сидеть, и он решил размяться, побегав по фургону, но женщина пресекла его попытку.
- Диего, не смей расстегивать ремень. Ты ведь помнишь, что я тебе сказала?
Мальчик уныло вздохнул.
- Да, помню. Спроси, прежде чем вставать, - процитировал он мать. - Но я просто хотел размять ноги. Клянусь.
- Ты можешь размять ноги и сидя. Тебе не обязательно для этого вставать. Я не хочу, чтобы ты травмировался только потому что тебе нужно было размяться.
- Ну, ты же не пристегнута, - заметил Диего, опустив глаза. – И папа тоже.
Мальчик знал, что нервировал мать своими препирательствами. Однако язык так и чесался указать ей на то, что она сама не делала, заставляя делать его.
- Мы взрослые, поэтому нам не обязательно пристегиваться, если мы не в кабине. У нас лучше координация движений и не такие хрупкие кости. Ясно?
Джоэл оглянулся через плечо и спросил:
- Что там происходит? А? У тебя проблемы с твоим сыном, Тони?
Тот насмешливо ответил:
- У нас все в порядке. Правда, Диего? - Мальчик поджал губы и кивнул. - Просто дети устали от бесконечной поездки, Джоэл. Кстати, где Жасмин? Я видел ее в последний раз перед посадкой в трейлер, а потом она словно испарилась.
- Ее укачивает в дороге, -