Наверное, данное обращение адресовывается моим новым подписчикам.
После частичной утечки барона по пиратам, ко мне пошли новые читатели, чтобы дочитать оставшиеся части. Хочу выразить благодарность девчонкам: именно они насыпали барону наград и даже купили предыдущие части, прочитанные на пиратских сайтах. Хочу поблагодарить парней, которые подкинули донатов. Спасибо вам за то, что цените работу, казалось бы, постороннего человека. На написание этой книги у меня ушло 2,5 года.
Спасибо, что даже «на пиратских кораблях» встречаются порядочные люди.
Глава I
Было около девяти часов утра, когда на пляже показалась четырехлетняя девочка в легком светло—розовом платье. Неуклюже перебирая босыми ножками, она бежала чуть впереди отца, желая поскорее добраться до кромки воды. Джордж Уилсон неспешно шел следом. То и дело его губы трогала улыбка, когда девочка оборачивалась на него и что—то весело выкрикивала. Буквы «I.» и «к» все еще звучали у нее по—детски неправильно, но маленькая мисс Уилсон изо всех сил пыталась доказать, что уже самостоятельная. Во всяком случае она ни в какую не хотела держаться за руки.
Но у самой воды девочка все же протянула ладошку отцу. Она побаивалась шумных волн океана, которые бывали столь сильными, что запросто могли опрокинуть ее. К тому же, если верить родителям, в воде обитали всякие опасные существа, которые способны обжечь, укусить или поранить. Поэтому купаться разрешалось только в бассейне. Здесь же маленькая мисс Уилсон могла лишь зачерпнуть воду в ведерко для строительства песчаного замка.
Спустя пару минут, устроившись в тени пляжного зонта, отец и дочь приступили в возведению башни. Точнее, старалась преимущественно девочка, в то время как Джордж с теплой улыбкой наблюдал за ее работой, сидя в шезлонге. То и дело он давал ей советы, чтобы башня не рухнула раньше времени, и в какой—то момент так увлекся, что не заметил, как чья—то тень накрыла его плечо.
— Кто бы мог подумать, что столь могущественный человек проводит субботнее утро, играя на пляже, — услышал Джордж знакомый мужской голос. Он обернулся, и в тот же миг его улыбка сделалась куда более формальной.
— Доброе утро, Бранн, — Уилсон поднялся с места, и оба мужчины обменялись рукопожатиями. — Что же вас так удивляет? Даже могущественные люди хотят проводить время со своими детьми. Тем более сейчас, когда можно ходить вот так просто, без телохранителей, и не бояться, что кто—то попытается навредить моей семье…
Губы американца тронула еще одна формальная улыбка, после чего он нарочито добродушно продолжил:
— Ну а вы, как я вижу, в последнее время предпочитаете уединение… Вас не было на праздновании дня рождения Сильверстайна, и вы отвергли приглашение посетить воскресное барбекю в моем саду. Хорошо еще, что хотя бы присутствуете на собраниях совета.
В ответ Бранн мягко рассмеялся:
— Мы с вами оба — не сторонники светских приемов, когда мысли заняты совершенно другими вещами.
— Все еще думаете о том чистокровном?
— Да. И буду думать до тех пор, пока не найду объяснение его появлению.
— Его появление — не более чем случайность. Даже Лонгвей утверждает, что вступи кайрамы в войну, от Австралии уже ничего бы не осталось. Так что не следует нервировать себя и остальных понапрасну. Я понимаю ваши опасения и безусловно разделяю их, однако факт остается фактом: после того случая в Мексике ни один кайрам больше не был замечен на нашей планете.
— Возможно, это лишь временное затишье, — задумчиво произнес Бранн. — Тот «истинный» мог быть разведчиком, который выдал себя лишь потому, что вмешался в сражение. Вполне допускаю, что он нарушил приказ, или же его специально послали за тем, чтобы спасти Лескова.
— С каких пор кайрамы вмешиваются в дела людей из—за какого—то жалкого полукровки? — в голосе Джорджа послышалась насмешка. — Уж не они ли вырезали добрую половину своих отпрысков только потому, что «заметали следы»? Лонгвей рассказывал мне, как эти инопланетные твари убивали целые семьи, если чувствовали среди них паразита. Да что там паразита… Они и обычных полукровок убирали. Сами плодили их, а потом уничтожали, как бездомных собак… Что молчите? Было такое?
Получив в ответ утвердительный кивок, Уилсон продолжил:
— А что касается вашего проблемного протеже, ему спасли жизнь только по одной причине — из—за родственной связи. Тот мексиканский кайрам — это его отец или мать… Или еще черт знает кто.
Губы Бранна искривила странная улыбка.
— Ваша теория звучит настолько складно, что мне даже неловко ее разрушать, — произнес он. — Тем не менее придется… Чтобы немного прояснить ситуацию, начну с того, что отец Лескова мертв. Он был убит телекинетиком двадцать шесть лет назад. Так что при всем своем желании он никак не мог восстать из мертвых, чтобы прийти на помощь своему сыну.
В этот момент оба мужчины прервались, заметив, что девочка, прежде игравшая с песком, замерла и теперь внимательно следила за ними. Она не совсем понимала, о чем идет речь, но, услышав, что кто—то кого—то убил, заметно встревожилась.
— Полагаю, сейчас не лучшее время продолжать этот разговор, — усмехнулся Бранн, кивнув в сторону любопытного ребенка. Но, к его удивлению, Джордж отрицательно покачал головой.
— Она — дочь главы совета. Ей в любом случае придется взрослеть раньше нежели другим детям. Так что не стесняйтесь, Киву. Мне чертовски интересно, каково это — иметь в подчинении человека, чьего отца вы убили собственными руками. Я ведь правильно понимаю, кого вы подразумеваете под словом «телекинетик»? Отец Лескоу был чистокровным, да как тому же охотником, который вышел на ваш след. Я прав?
Бранн не ответил, но его молчание говорило красноречивее любых слов. И от этого Уилсон рассмеялся.
— Вы не устаете меня удивлять, — все еще смеясь, произнес он. — Это же насколько нужно быть циничным, чтобы всего случившегося взять под свое крыло Лескоу. Или же это был акт милосердия?
— Способности Лескова мне пригодились в бизнесе. Надо признаться, я не сразу понял, с кем имею дело. История прояснилась после моей поездки в Индию.
— Встретили там старых знакомых, и они подсказали, что к чему? — Джордж снова весело рассмеялся.
— Можно и так сказать. В любом случае вы теперь знаете, что никакие «родственники» Дмитрия не приходили ему на помощь в Мексике. Тот кайрам был посторонним.
— Случайным, — уверенно поправил его глава совета. — Давайте называть вещи своими именами. Ни Лескоу, ни кто—либо еще не вовлечет кайрамов в войну, которая им не выгодна. Прямое доказательство моим словам — падение Петербурга.
— Падение Петербурга? — эхом переспросил Бранн, и на его лице отразилась тревога. — Забавно, а ведь только что именно Вы предложили называть вещи своими именами… Я склонен последовать вашему совету и сказать, как есть: Петербург не то, что не пал — он еще способен выстоять другие атаки. Я не поленился и просмотрел все видеозаписи, сделанные глазами «ликвидаторов» за последний месяц. И ни на одной из них не увидел убитого полукровки. Зато я отчетливо разглядел десятки наших роботов, превращенных в детский конструктор или скомканных, как использованная салфетка. Девочка, не намного старше вашей, разносила их с такой мощью, что даже мне, опытному телекинетику, сделалось до неловкого завидно. А ведь это уже третий телекинетик Лескова. Остальные двое находились с ним в парижских катакомбах. Личности обоих нам прекрасно известны. Один — Кристоф Шульц, немец, который изрядно подпортил наше «оборудование» в Берлине. Второй — скользкий француз, Жак Бонье, который раз за разом умудрялся уходить от преследователей. Я уже не беру во внимание менее опасных для роботов видов — «энергетических» и «теневых». Ах да, еще та девушка из Мексики… Пускай для механики она не представляет угрозы, но вообразите хотя бы на миг, что она сделает, окажись на территории Сиднея. Прежде мне не доводилось видеть «василисков», и сейчас я понимаю, что должен благодарить проведение за такую удачу. И наконец последнее…