Переводчики: Likassa и chipmonk. (При скромномучастии Arina, Наталька Косандяк, Olya Arinalez с последующей вычиткойперевода Likassa).
Редактор: Likassa.
Обложка и фан-арт: Анастасия Ковалёва.
Аннотация.
Чикаго в напряженных отношениях сосверхъестественными созданиями. А Мерит - защитница тихой гавани вампиров подназванием Дом Кадогана - обеспокоена, что люди в любую минуту возьмутся завилы. Не помогает и то, что мэр уже разогнал очередной вампирский рейв, а также поступившее распоряжение: убрать наркотик, который распространяется вобществе.
Задача Мерит - навести порядок в своемДоме, в буквальном смысле. И если для этого понадобится немного запачкать рукив крови, так тому и быть.
ГЛАВА 1.
МАГИЯ ВО ВСЕМ ЕЁ ПРОЯВЛЕНИИ.
Конец августа.
Чикаго, штат Иллинойс.
Свет от прожекторов создавал дыры во тьмеГайд-Парка, где мы работали. Около сотни вампиров проветривали ковры, красилидверцы шкафов и шлифовали песком деревянные панели.
Несколько сурового вида мужчин в черном -дополнительно нанятые нами фейри для защиты - стояли за забором, служившимграницей между территорией Дома Кадогана и остальной частью города.
В частности они защищали нас от повторногонападения оборотней. Подобное казалось маловероятным, однако на нас быласовершена атака, которой руководил младший брат лидера Североамериканской Стаи.К сожалению, эта преграда не остановила Адама Киина.
Фейри защищали нас и от новой угрозы - людей.
Я выглянула из-за угла изысканной деревяннойпанели, которую отмывала от краски. Было около полуночи, но сквозь дыру взаборе все еще виднелись золотые огни свечей протестующих. Их пламя трепеталосьпод горячим летним бризом. Три или четыре дюжины людей заявляли о своемпротесте против вампиров в их городе.
Популярность переменчива.
Чикагцы взбунтовались, когда мы раскрыли своесуществование почти год назад. Страх, в итоге, уступил место благоговению,подогретому глянцевыми журналами и папарацци, но насилие вызванное нападениемна Дом и тот факт, что мы отбивались и вышвырнули оборотней в открытую, вызвало новую волну паники. Люди отнюдь не с радостью восприняли новостьо нашем существовании, а поскольку оборотни тоже дали о себе знать, то возникалвопрос, что же еще скрывалось в тени? За последние пару месяцев мы неоднократновидели результаты мерзких предрассудков людей, не желающих, чтобы вампиры жилив их городе. А теперь они выступали перед нашим Домом, дабы убедиться, что намоб этом известно.
В моем кармане завибрировал сотовый. Открывего, я ответила:
- Древообделочный Дом Мерит.
Мэллори Кармайкл, моя лучшая подруга иволшебница по происхождению, фыркнула на другом конце провода.
- Не правда ли, немного опасно для вампиранаходится в окружении всех этих потенциальных осиновых кольев?
Я выглянула из-за панели и посмотрела на козлыдля пилки дров.
- Не уверена, что что-либо из этого на самомделе осина, но приму к сведению.
- Полагаю, сегодня на повестке дня у вас сноваплотничьи работы?
- Ага. Раз ты спросила, я собираюсь покраситьнесколько прекрасных изделий из дерева, после чего, наверное, нанесу немногогерметика...
- О, мой Бог, скукотища, - перебила она. -Прошу, избавь меня от рассказов о ваших трудовых буднях. Предложила бы приехатьи развлечь тебя, но я еду в Шомбург. Само сосредоточение магии, и все такое.
Это объясняло шум машины на том конце провода.
- На самом деле, Мэл, даже если бы ты и могла,людям сейчас нельзя появляться в нашей обители.
- Вот дерьмо, - сказала она. - Когда это ДартСалливан издал такой приказ?
- Когда его об этом попросил мэр Тейт.
Мэллори присвистнула, и спросила сбеспокойством:
- Серьезно? Катчер об этом даже и словом необмолвился.
Катчер, ее парень и по совместительству – маг,переехал к моей подруге, когда я сменила место жительства на Дом Кадогананесколькими месяцами ранее. Он также работал на моего дедушку - в офисегородского Омбудсмена по паранормальным явлениям, и, таким образом, был в курсевсех происходящих в городе событий в мире сверхъестественного. Офис Омбудсменаслужил своего рода службой помощи.
- Дома держат это в секрете, - призналась я. -Ходят слухи, что Тейт закрыл Дома, вот люди и паникуют.
- Поскольку считают, что вампиры представляют для них реальную угрозу?
- В точку. И если речь пошла о реальныхугрозах, что будешь изучать в Шомбурге сегодня?
- Ха-ха, моя маленькая вампирская подружка, тыбудешь любить меня и бояться одновременно.
- Уже. Все еще варите зелья?
- По правде говоря, нет. Мы занимаемся кое-чемдругим. А как там поживает наша важная птица?
Быстрая смена разговора была немного странной.Мэллори обычно любила поболтать на интересующие её темы - о сверхъестественноми обучении магии. Может сейчас она изучала нечто, действительно, такое жескучное, как работа плотником, хотя такое трудно представить.
- Этан Салливан - все еще Этан Салливан, - витоге, заключила я.
Она фыркнула в знак согласия.
- И полагаю, навсегда таковым иостанется, притом, что он бессмертный и так далее. Однако некоторые вещи,действительно, меняются. Раз уж мы об этом заговорили, во-первых, что там спереходом, аво-вторых, угадай, кому на этот раз досталась пара больших очков руководителяпроекта на его идеальный маленький носик?
- Джоссу Видону?
Хотя ей потребовалось некоторое время, чтобыпривыкнуть к тому, что она обладала магией, в Мэл всегда было что-тосверхъестественное, научно-фантастическое или что-то в этом роде. Баффи и Спайкзначились в списке особых привязанностей.
- А вот и нет. Хотя разве это не оправдало бымое появление в Ведонверс и, типа,магическую корректировку зрения Джосса или что-нибудь в этом роде? Между тем,нет. Катчер.
Я усмехнулась.
- Катчер получил очки? Мистеря-такой-обходительный-я-побрил-свою-голову-хотя-я-и-не-лысел получил очки?Может, в конечном счете, ночка удастся.
- Не смешно. Честно говоря, они довольнохорошо на нем смотрятся. Я предложила сотворить немного абракадабры иобеспечить ему нормальное зрение, но он отказался.
- Почему?
Она достаточно хорошо спародировала: